容易混淆使用的繁简体字 -【卤】、【鹵】与【滷】
易错指数:★★☆☆☆
简体:【卤】
繁体:【鹵】与【滷】
【鹵】普拼:lǔ,粤拼:lou 5(音同“老”)
1. 卤素:鹵族、鹵元素、鹵化物;
2. 粗率(亦可写为“魯”):鹵鈍、鹵莽;
【滷】普拼:lǔ,粤拼:lou 5(音同“老”)
用卤汁来烹制的:滷蛋、滷肉、滷味;
辨析:
◆简转繁时,除了与卤制食物有关的用“滷”之外,其他情况都转换为“鹵”。
《繁簡互譯易錯字辨析手冊(增訂版)》
#防杠声明:没有说简体繁体哪个更好#
#除非另有说明,词组例子是繁体字#
#又是什么都可以做姓氏篇?#
#配图令人费解,bot佬细细个已经中意食卤水鸡脾了喎,卤水鸭肾也很好味,还有卤水豆腐卤水掌亦(唔认老)#

图片来自网络,侵删
#有豆友提到评价一只鸡的最高标准,作为一只普普通通的鸡,撇开菜肴做法,“有鸡味”自然是高标准了,但是具体到如【白斬雞】的话,鸡皮及鸡肉的色泽及质感,bot佬相信也会影响这项评分#
#同事:bot佬也可能是一本正经地胡说八道#