115万キロのフィルム - Official髭男dism 歌词 | 日语、假名、中文
115万(まん)キロ(きろ)のフィルム(ふぃるむ) - Official髭男(ひげだん)dism
115萬公里的一生 - Official髭男dism
これから歌(うた)う曲(きょく)の内容(ないよう)は僕(ぼく)の頭(あたま)の中(なか)のこと
接下來的歌曲的內容是關於我的腦袋裡
主演(しゅえん)はもちろん君(きみ)で
主角當然是你
僕(ぼく)は助演(じょえん)で監督(かんとく)でカメラマン(かめらまん)
我則是配角兼導演兼攝影師
目(め)の奥(おく)にあるフィルム(ふぃるむ)で作(つく)る映画(えいが)の話(はなし)さ Ah
映在瞳孔深處的底片製作的電影的故事 Ah
くだらないなと笑(わら)ったんなら掴(つか)みはそれで万事(ばんじ)OK!
笑著說真無聊 要領只要這樣就萬事OK!
呆(あき)れていないでちょっと待(ま)って
別驚訝請等等
きっと気(き)に入(い)ってもらえると思(おも)うな
一定能讓你喜歡
ここまでのダイジェスト(だいじぇすと)を少(すこ)しだけ見(み)せるよ
讓我稍微讓你看看至今為止的摘要
初(はじ)めて喧嘩(けんか)した夜(よる)の涙(なみだ)
第一次吵架的夜晚的眼淚
個人的(こじんてき)に胸(むね)が痛(いた)むけれど
我個人是挺心痛的
そのまま見続(みつづ)けよう
繼續看下去吧
ごめんねと言(い)って仲直(なかなお)りして手(て)を握(にぎ)って…
說著抱歉 和好 握住你的手…
ほら、ここで君(きみ)が笑(わら)うシーン(しーん)が見(み)どころなんだからさ Ah
看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊 Ah
写真(しゃしん)にも映(うつ)せやしないとても些細(ささい)なその仕草(しぐさ)に
照片也無法拍出的細微的舉止
どんな暗(くら)いストーリー(すとーりー)も覆(くつがえ)す瞬間(しゅんかん)が溢(あふ)れてる
那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間
どれかひとつを切(き)り取(と)って
把其中一幕剪下來
サムネイル(さむねいる)にしようとりあえず今(いま)の所(ところ)は
拿來當作封面吧 總之目前為止的段落
きっと十(じゅう)年後(ねんご)くらいにはキャスト(きゃすと)が増(ふ)えたりもするんだろう
十年左右之後演員肯定增加了吧
今(いま)でも余裕(よゆう)なんてないのにこんな安月給(やすげっきゅう)じゃもうキャパ(きゃぱ)オーバー(おーばー)!
明明現在也沒有任何一點餘裕 這麼少的薪水簡直Capacity over
きっと情(なさ)けないところも山(やま)ほど見(み)せるだろう
被你看到丟臉的地方一定跟山一樣多吧
苗字(みょうじ)がひとつになった日(ひ)も
當我們的姓變成一樣的日子
何(なに)ひとつ代(か)わり映(ば)えのない日(ひ)も
無可替代的日子
愛(いと)しい日々(ひび)尊(とうと)い日々(ひび)
深愛的珍貴的日子
逃(のが)さないように忘(わす)れないように焼(や)き付(つ)けていくよ
別讓他逃了 別忘記了 深深的烙印在心裡
今(いま)、目(め)を細(ほそ)めて恥(は)じらいあって永遠(とわ)を願(ねが)った僕(ぼく)たちを
現在、瞇著眼害羞著祈求著永恆的我們
すれ違(ちが)いや憂鬱(ゆううつ)な展開(てんかい)が引(ひ)き裂(さ)こうとしたその時(とき)には
當錯過與憂鬱的發展打算將我們分開之時
僕(ぼく)がうるさいくらいの声量(せいりょう)でこの歌(うた)何度(なんど)も歌(うた)うよ
我將用吵死人的聲量無論多少次都唱著這首歌
だからどうかそばにいて
所以請留在我的身邊
エンド(えんど)ロール(ろーる)なんてもん作(づく)りたくもないから
工作人員名單我一點也不想製作啊
クランク(くらんく)アップ(あっぷ)がいつなのか僕(ぼく)らには決(き)められない
快轉要在什麼時候我無法決定
だから風(かぜ)に吹(ふ)かれていこう
所以就讓風吹吧
フィルム(ふぃるむ)は用意(ようい)したよ
底片我準備好了
一生(いっしょう)分(ぶん)の長(なが)さを ざっと115万(まん)キロ(きろ)
一生份的長度 剛好115萬公里
ほら、ここで君(きみ)が笑(わら)うシーン(しーん)が見(み)どころなんだからさ Ah
看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊 Ah
写真(しゃしん)にも映(うつ)せやしないとても些細(ささい)なその仕草(しぐさ)に
照片也無法拍出的細微的舉止
どんな暗(くら)いストーリー(すとーりー)も覆(くつがえ)す瞬間(しゅんかん)が溢(あふ)れてる
那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間
どれかひとつを切(き)り取(と)って
把其中一幕剪下來
サムネイル(さむねいる)にしよう
拿來當作封面吧
さあ、これから生(う)まれる名場面(めいばめん)を探(さが)しにいこうよ
來吧、讓我們去尋找接下來將會發生的經典場面
酸(す)いも甘(あま)いも寄(よ)り添(そ)って
酸也好甜也好 讓我們彼此依靠
一緒(いっしょ)に味(あじ)わおうフィルム(ふぃるむ)がなくなるまで
一起品嘗吧 直到底片用盡
撮影(さつえい)を続(つづ)けようこの命(いのち)ある限(かぎ)り
拍攝將繼續下去 只要我這條命還在
歌词详情转自:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-13647.htm
作詞作曲:藤原聡 中文翻譯轉自:http://ks9515315.pixnet.net/blog/post/308296595 譯者:雪怪