拉丁语名词的性不一致,代词怎么办?
拉丁语里名词有三种性:阳性、阴性、中性。教材都会教给学生,代词在性数格上要和名词保持一致,然后都会举一些例子。但大部分都是一个代词对应一个代词的,这当然会符合语法。可我们读原作的时候往往不会都遇到一个代词对应一个名词的情况,很多时候一个代词会对应两个名词,甚至更多,这种情况下名词的性都不一样,代词怎么使用?
这个问题其实没那么简单。大致简单归纳了一下,这种情况下,可能有几条规则在起作用。
1,有阳性名词,倾向使用阳性复数
effigies sacrae divum Phrygiique penates, quos mecum ab Troia mediisque ex ignibus urbis extuleram ...
effigies 阴性复数 + penates 阳性复数 =》quos 阳性复数
omne genus humanum interiit praeter Deucalionem et Pyrrham, qui in montem Aetnam fugerunt.
Deucalionem 阳性单数 + Pyrrham 阴性单数 =》 qui 阳性复数
2,如非生命体,且有中性名词,则倾向使用中性复数
Omnes vici atque omnia aedificia quae quisque conspexerat incendebantur; praeda ex omnibus locis agebatur.
vici 阳性复数 + aedificia 中性复数=》quae 中性复数
... sine ira et studio, quorum causas procul habeo.
ira 阴性单数 + studio 中性单数 =》quorum 中性复数
3,有时就近原则(代词的性同位置较近的那个名词保持一致)似乎也会起作用
... ex illis sempiternis ignibus, quae sidera et stellas vocatis, quae globosae et rotundae, divinis animatae mentibus, ...
sidera 中性复数 + stellas 阴性复数 =>
quae sidera et stellas,quae中性复数,与 sidera 离得近
quae globosae et rotundae,quae阴性复数,与stellas离得近
* 这里还需要说一下,quae sidera et stellas 这个quae 指代的其实是阳性复数 ignibus,但这里要用中性复数,因为 ignes 的词性与 sidera et stellae 冲突,这种情况下代词需使用从句的词性,而非主句。
-
郑奉常论隋炀帝 转发了这篇日记 2021-02-14 11:30:06