關於黑薩滿的海蘭察碑記文補二
最近发现,“满族在线”又登不上了,就是每次登录时,都会出现一个滑块,当把滑块移至框内後,却没有任何反应了。好在意外收获了app,只是手机平台难以跟电脑平台相比,总感觉少了点什么东西。首次登录app後就被自动归到aliha cooha小组,也不知道這样的分组有何讲究。反正能找到满语资料、遇上答疑解惑的老师即可。日前偶得一点空闲,海兰察碑之二的转写又开始启动,第一段很顺:
2-1
hargaxame tuwame alin muke minggan aniya ferguwequke
眺望山河千年奇,
niyalma jaka udu goidaha
人物岂知逝几多。
wesihun songko i ilgabume akv oqi
勿能辩明其尊迹,
weqi seme ferguwequke elden i ambarambi
谁将再拓奇功名。
第二段就有点打嗝愣,主要是後两句的最後两个动词:iktakabi和jirgakobi是什么时态或语式呢?还是转写错了?兹照录原文,求教于网上经常照面的满语大咖,谢谢!(已经按Namutu老师指正的修改了)
2-2
te juktehen amba qolo <gubqi eldengge> hargen de aqalame
当今光远寺果真与名相符,
saiqungge fengxen be aniya qi absi sain sabi sirame iktakabi
自嘉庆伊始至今,屡屡呈现佳兆好运,
emu galai geren tumen ergequn sebjen de umesi jirgakobi
一方生灵荣享其安乐。
第三段又碰到一个动词问题,还是有点心存忐忑,要么就直接求教于网友Namutu老师吧,没想到得到秒回,真的是太感谢了,原来是手写者漏了一个点。终于在海兰察碑之一的补记发表七个月之後,完成了写作海兰察碑之二补记的一半心愿。
2-3
duin gvsai niyalma wen doro de mujakv dekjike
四旗之众兴于德政矣。
da i sibkime fuleke i kimqime sekiyen
究其原委,察其踪迹,
deribure elemangga turgun bi ni
有其渊源。
需要说明的是,近年来在此平台发表的满文相关豆记,均属于学生习作,即用来求教于满语大咖的回家作业,很荣幸受到关注sandy和anhyan的豆友青睐,不胜感激!
感谢网友Namutu老师呵护有加、循循善诱,竭尽诲人不倦之事功。而相比之下,却另有满语大咖对学生突然翻脸,甚至作人身攻击,实在叫人丈二和尚摸不着头脑。不就是好奇心作怪吗,对濒临灭绝的满语感到同病相怜,因为汉语族的“吴闽客粵晋贛湘”诸语,也面临同样的危机。
作为理工科学生,学习满语满文没有半点功利心可言,学习动机是最纯粹的,仅仅是满足求知欲而已。不以功利心为旨归的学习,這才是人类文明进步的源动力,期待各位满语大咖当仁不让,为人类文明的火种保驾护航。
__________________________________________
關於黑薩滿的海蘭察碑記文補一
https://www.douban.com/note/772890758/?dt_dapp=1
ambarambi 开拓/扩大
aqalambi 共合/会
argambi 谋
dekjimbi 升/兴旺
deribumbi 开始
eldengge 光华
elemangga 反倒/反而
ergen 生命
fengxen 福禄/庆
fulehe 根
gala 手
geren 众
goidambi 迟久
gubqi 全部
hargaxambi 仰望/上朝
iktambi 积蓄/堆积
ilgambi 辨别/分别
jirgambi 安乐
juktehen 寺
kimqimbi 考察
mujakv 非常
sabi 吉祥
saiqungge 嘉
sebjen 快乐
sekiyen 源头
sibkimbi 研究/玩味
sirambi 承袭/接续
songko 照样/痕迹
turgun 缘故/情由
tuwambi 视察/验看
udu 虽然/几多
umesi 很
wesihun 贵/上/东