汉尼拔 S1 E5-9
E5 Coquilles
Coquilles是辅餐,以海鲜或鸡肉烹制,用扇贝的贝壳或贝壳形状的餐具上菜。

Crawford夫妇一同在汉尼拔家用餐时,汉尼拔问Bella:Mrs. Crawford, your husband introduced you as Bella. Are you an Isabelle or an Annabelle?对此贝拉回答说:I'm a Phyllis。
除了名字不同,这段对话完全化自《闪灵》。
Dick Hollorann:Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. Now, are you a Winnie or a Freddie?
Wendy:I'm a Wendy.


受害人都被设计成了天使的样子,也让人想起1991电影《沉默的羔羊》,当汉尼拔逃狱之时,杀了两个狱警,其中之一被摆成了天使。

汉尼拔向威尔推荐须后水一段,来自2002《红龙》(Red Dragon),安东尼-霍普金斯扮演的汉尼拔也说过,“闻起来像船上的瓶子”(still smells of the after shave with the ship on the bottle)。
E6 Entrée
Entrée,法语开胃前菜的意思,被英文借用去当成了主菜。按字面意,Entrée相当于entrance,入口或开场。
这一集有几个来自《沉默的羔羊》的梗。

汉尼拔招待布鲁姆医生和Chilton医生时,上的主菜是羊舌,汉尼拔还说“这一只格外爱说话(chatty)”。拔了舌头的羊即不能发声,也就是“沉默的羔羊”。

也是同一顿晚餐,汉尼拔对Chilton说,“So nice to have an old friend for dinner”。而在电影《沉默的羔羊》结尾,霍普金斯的汉尼拔给克拉丽斯打来电话,结束时说:I'd love to talk more, but I'm having an old friend for dinner.此时汉尼拔正在百慕大跟踪Chilton。
Chilton评价切萨皮克开膛手,“pure psychopath. So rare to catch one alive”,正是此前电影中Chilton用来形容汉尼拔本人的话。

实习探员Miriam Lass通过一幅画得知汉尼拔就是切萨皮克开膛手,原著《红龙》中威尔正是通过这个方式揭开了汉尼拔的真面目。

FBI搜寻Crawford家里时,杰克说:In my house. In my bedroom. Where my wife sleeps.——来自《教父2》。
E7 Sorbet
Sorbet,字幕组译作“雪葩”,一种冰甜品,可以再次激发食欲——个人理解是通过麻木消化道来达到这个目的。

第一集复制了《闪灵》的红色卫生间,本集则复制了库布里克电影《闪灵》里绿色的卫生间。
好多古典音乐。开场时汉尼拔听的现场歌剧是朱利奥-凯撒(Giulio Cesare),是乔治·弗里德里克·汉德尔(George Frideric Handel)在1724年为皇家音乐学院创作的三幕歌唱剧。
汉尼拔进行心理治疗时有过莫扎特的安魂曲(Lacrimosa, from Requiem)。
汉尼拔选食谱时背景是浮士德(le veau d or from Faust)。
FBI找到正在急救车上进行手术的Silvestri时,背景是维尔弟的麦克白(Patria appressa!, from Macbeth)。
结尾汉尼拔准备大餐,音乐配了维尔弟的四季(Largo, from Concerto No. 4 in F minor Op 8 'L'Inverno')。此前汉尼拔为Alana送上专门为她制的啤酒,音乐是巴赫的升F大调钢琴曲前奏(Prelude for piano No. 13 in F sharp major)。
E8 Fromage
Fromage,是法语的奶酪。

杀了托比亚斯之后,汉尼拔在钢琴上弹了几个音符,带出了巴赫的哥德堡变奏,这首乐曲是《沉默的羔羊》里汉尼拔逃狱时的音乐,本剧第一集也用过。

弗兰克林的姓,Froideveaux,是法语“foie de veau”的变体,意思是小牛肝,配合本剧的美食线。
剧中弗兰克林这个人代表了弱势的一方,与托比亚斯和汉尼拔这些像狮子一样的人比起来,他就是只柔弱的小牛。
E9 Trou Normand
Trou Normand是诺曼洞,两道菜之间的小饮料。卡尔瓦多斯(Calvados)是制作这种饮料必不可少的原料,有时配合“雪葩”一起服用,再度唤起食欲。

连环杀手花样百出,这一集把受害人做成了图腾柱。
但与剧里讲的不一样,传统上说,在图腾柱底部的才是最重要的故事或声望很高的人。