莎士比亚十四行诗1
我们总愿美的物种繁衍昌盛,
好让美的玫瑰永远也不凋零。
纵然时序难逆,物壮则必老。
自有年轻的子孙来一脉相承。
而你,却只与自己明眸定婚,
焚身为火而烧出眼中的光明。
你与自我为敌作践可爱自身,
如在丰饶之乡造成满地饥民。
你是当今世界最鲜美的装饰,
你是锦绣春光里报春的先行。
你用自己花苞埋葬自己花精,
如吝啬者将血本慷慨地赔尽。
可怜这人世吧,你这贪婪之君,
宁死不留遗嗣在,萧条葬孤坟。
1.伊丽莎白时代的人认为,眼睛如同太阳一样,可以放射出光焰。
2.花苞,暗喻青春、贞操,亦可喻指阴茎的龟头。花精,可指潜在的孩子(或卵子与精子)
来自 豆瓣App