笔译练习
第四章第一课
1.
几十年来,缅甸一直是所在地区最孤立的国家之一。昂山素季本周从仰光飞往邻国泰国曼谷,对于许多怀疑缅甸改革真实性的旁观者来说,是巨大改变真正来临的历史信号。
这趟航班飞行时间不是很长,一个小时多一点。这位缅甸自由的象征曾经在他的住所被逮捕,和她丈夫和两个孩子隔离,也与外界隔绝。
订正: 对于质疑缅甸改革诚意的人来说,此行意义重大,反映该国确实在推行大规模变革。
2. 苹果后任老板史蒂文乔布斯是设计理念的狂热者,无疑,在他之后,谷歌的理念收到了苹果的影响。移动电脑端的转变也已迫使谷歌认真对待设计。约翰是谷歌的搜索设计师,他说:“在使用一台没有鼠标和键盘的个人移动设备时,你可能有情绪反应。”谷歌设计理念更新计划是由拉里佩吉开启的,约翰是该计划参与者之一。而拉里本人2011年成为了主管。
订正:已故的苹果老板对设计推崇备至。苹果的惊世崛起无疑影响了苹果的决策。移动计算的发展趋势(shift)也迫使谷歌更加重视设计。“个性化的移动设备可以让人产生情绪反应,这一点是带有鼠标和键盘的设备所不具备的。”搜索设计师乔恩威利。2011年.... revamp调整
chief executive 行政总裁 chairman 董事长 chief operating officer首席运营官
3. 英国银行董事长辞职后,众人以为巴克莱银行总裁鲍勃戴爱蒙德可能接任。但在次日,巴克莱陷入重大政治压力中,并于昨日辞职。
该银行的首席运营官杰瑞🉐️米希尔在戴爱蒙德辞职后的几小时后也辞职了。这两位都曾是投资银行巨头巴克莱投资公司的高级领导,并且就在上个月才上任。董事长马科斯阿九思将带头寻找一位新的总裁,替代戴爱蒙德。据称,她的辞职申请将在18个月后实行。
英格兰银行深陷丑闻中,丑闻怀疑该银行在金融危机时期强制借贷者提交银行间人为的低额借款率。三个人辞职于此时期。
订正:董事长马库斯于前天刚刚辞职,一度外界以为首席执政官鲍勃会留任(hang on to his job),但是昨天,戴梦得也在巨大政治压力下宣布辞职。
戴梦得辞职离职几小时后,上月才获任命的首席营运官杰里也辞职了。两人此前都在巴克莱银行投资部门巴克莱资本担任高管。戴梦得担任担任首席运营官一年半时间。预计董事长马库斯将五色新首席执政官人选,呆确定戴梦得的继任人后才会正式离任。
巴克莱被揭发曾在金融危机期间人为降低同行拆借利率。对于此举是否受英格兰银行推动,外界对此争议升级。
arm部门 in post在职任职
真题实例:
1. /
2. /
3. 当一些巨大的格陵兰冰川碰上温暖的海洋,尤其是在西海岸的些,他们从峡湾中拥挤而过。许多冰川学家认为,这些冰川破碎成半潜入河川中的大冰块是最为重要的。 当这些冰川通过后,这些缓慢流动、泛着波纹的融冰河将大大加快流动速度。
订正:在格陵兰岛的一些巨大冰川尤其是西海岸的冰川在进入逐渐变暖的海洋时勉强穿过峡湾,这是,一些大型的、半浸没在水中的巨大冰体会断裂开来,许多学家认为这是最重要的一环。
4. 去年,气候变化跨国座谈会上预测,本世纪海平面将上升近60厘米。在上个世纪,海平面上升了不到30厘米。而一些冰川学家担心,在全球变暖下,海平面将比之前估计的要高得多。
订正:联合国政府间气候变化专家小组...升幅上限
5. 专家小组的预测并没有包含那些影响冰流但是人们并没有完全了解的因素,因此 不能准确做出预测。科考行动正在考察格陵兰岛和南极洲西部的最脆弱冰床的融化是否会加速,其中包括实地考察、卫星分析,以及研究过去地球温暖周期的变化情况。
6. 即使有巨大的障碍, 石油行业运用先进科技从页岩和其他密集岩层中提取石油。地质学家称,,在瓦卡姆埃尔塔的油田的发现预示着,这可能是未来二十年全球最大的石油供应基地。
订正: 虽然油田开发困难重重,但是
7. 规模化农业受到政府的大力支持,并且以极低的价格到处出售。家庭农场无法与它们竞争,处境每年都变得更为艰难。如果建立一个系统,帮助农产的健康运转和它们与当地社群融合发展,结果将不一样。
订正:大型农场的粮食价格售价自然会处处低于家族经营的农场,致使他们处于劣势。
8. 学生多了,老师也多了,更重要的是,专注于研究的学者也多了。这些群体的数量都增长了两倍以上。如此大的增长一部分原因是大学的扩招。大学与50年前相比有了更多的学生与员工。
订正:solely to research专门从事研究
has doubled in numbers两倍多
各个学院不断扩张,现在每个学院的学生和教师数量已超过五十年
9. 青出于蓝而胜于蓝,不论是伊拉斯姆斯、牛顿、达尔文还是凯恩斯都受到时光逝去的摧残,我们也不例外。尤其是在一个大量信息触手可及的时代,我们可以接触的知识量太庞大,但我们却不能真正控制它,只能胆小甚微。
订正:stand unscathed by the passage of time难抵岁月的涤荡 humble虚怀若谷
10. 罗伊布什发现,人们对数百种抗菌产品十分狂热。这传达出了人们对安全观念的错误认知,也可能实际上导致人们产生对抗生素的抗性,乃至细菌滋生。肥皂和水也都需要保持清洁,她指出。
订正:当下,人们热衷于购买抗菌产品,多达数百中的抗菌产品给人一种错误的安全感,实际上这些产品会导致抗药性致病菌的诞生,茹布什对此深感遗憾。她说,日常只需要肥皂和水就能清洗干净。
中文中存在、在英文中没有直接对应的词:
1. 他家去年出现了入不敷出的情况。His family failed to make both ends meet last year
2. 对农民增收有积极影响 put more money in famer's pocket
这场洪水对庄稼收成有较大影响 the flood will take a heavy toll on crop yields
3. 保障 get...ready
4. 属于... 这属于开放式创新 the falls under open-innovation
属于管辖范围内 fall under remit/purview
5. 实现 实现利润一百万元 register/record/report/post/ book mln yuan in profits
实现国家繁荣富强 make nation stronger and richer
6. 更容易感冒 more likely to get a cold
7. 过去的实践表明 what has happened indicates
8. 这也是发展合作关系的根本目的 this is what partnership is all about
10. 包容共赢的世界 a world that works for all 只有这样我们才能建立... that's how we can built
11. 扶贫济困 reach out to thoses in nedd
12. 讲述了provide insight
12. 这个主题有重要的现实意义 the theme is highly relevant
13. 两国关系呈现出时而缓和时而紧张的态势 tensions between two countries have waxed and waned.
专项练习
1. 1982年,委员会通过决议,允许公司购买自己的股票。此举减少了市场上股票份额的数量,导致了股票价格的提升。
订正: 回购 上市流通股票数量 numbers of shares in the market
2.整句翻译错了外界称 联合国绿色发展体系并不可靠,有75%的公司不愿意接受要求的减排指标。包括该体系在内的多个项目将推动航空公司减碳。
订正: to deliver the reduction claimed实现宣称的排放额
3.美国总统尼克松访华标志着世界站队正在发生变化,拉丁美洲的国家从此才开始注意到中国。
订正:1972年美国总统尼克松访华,这一标志性事件意味着世界政治格局正在发生变化,直到此事后大多数拉美国家才正式承认了中国。
the world‘s alliance 世界政治格局
4.布里斯托特殊教育学校突然关闭,让该校在学习上有着严重和复杂障碍的孩子们伤心欲绝,他们也没有别的合适选择。家长对此表示他们遭到毁灭性打击。
订正:special nedds residential school特殊教育寄宿学校 心烦意乱 对此深感绝望
5. 在许多美国人都遭受经济上的打击、数百万人突然失去工作时,大规模倾倒新鲜食物标志是全球危机下反乌托邦的转折点。
订正: 即使在一场全球大流行病的背景下这种事态也是反乌托邦的 is an especially dystopian turn of events
6. 1960和70年代,为了尝试增加高原的牲畜承载力,人们开挖了超过700公里的水渠来灌溉dry out喜湿润的草,一度导致这个大型自然蓄水池的存在受到威胁。
dig out drains to dry out the wetter pastures就翻译成挖沟排水 ?
nutural reservoir
7.在2008年世界金融危机后,中国用大手笔,花费了五百亿美元帮助世界经济复苏,并因此出名。当中国帮助公司保证岗位、推动其国有银行提供更多借款时,中国也在控制不用金融系统发行大量的钱。
订正:with a xxmillion spending splurge(挥霍卖弄) 斥资多少万
hold back from flood its financial system with money 不搞大水漫灌式强刺激
在后,中国花费..刺激经济复苏,helped kick- start the world economy世界经济得已重启,此举举世瞩目,但这一次中国出手相对克制。在积极帮助企业留住员工,敦促国有银行增加放贷的同时,中国坚持不搞大水漫灌式强刺激。
8. 这句翻译的也有很大错误 高中学生看得到一个银线。如果申请美国学校的国际学生变少,即便考试和行政过程被打断,高中毕业生可以更轻松地进入志愿的学校,或者在整体入学名额减少时不在等待的名单上,尤其是那些可以支付全额学费的学生。
订正:stretch school心仪的大学
high school juniors高三学生 see silver lining 看到曙光 admission process录取过程 off the wait list从候补名单中进入正选。
9. 政府部门发布有矛盾的信息conflicting messages,每一个人都因要决定什么样的行为值得冒险而面临着压力。即便政府通知允许商店重新开业,如果雇员和顾客认为这可能是不安全的,他们都不会再回去。
订正:平日里哪些行为值得冒险很大程度上将由普通民众自行判定。
return——返工或光顾
10. 这句可以翻译的更有力。民主在周期性选举、有生气的发布会、正直的法院和有力的机构之共同努力下发展得根深叶茂。而且南非仍然有着撒哈拉以南非洲最大、最先进的经济。
订正:新闻界:press
选举规律进行、新闻界富有活力、法院秉公执法、机构运行有力,这些都证明了民主已经根深蒂固。南非是撒哈拉以南非洲国家中...的经济体。