【翻译练习】Le Guignon厄运
Le Guignon厄运
Pour soulever un poids si lourd, 为了举起如此沉重的负担 Sisyphe, il faudrait ton courage! 西绪福斯,这需要你的勇气! Bien qu'on ait du coeur à l'ouvrage, 虽说我们对工作诚心诚意, L'Art est long et le Temps est court. 长的是艺术,短的是时光。 Loin des sépultures célèbres, 和大名鼎鼎的坟冢相距甚远 Vers un cimetière isolé, 朝着一块孤零零的坟地 Mon coeur, comme un tambour voilé, 我的心,如同一个被蒙住的鼓 Va battant des marches funèbres. 鼓声(心跳)震动着葬礼进行曲 — Maint joyau dort enseveli 许多金银珠宝都应该 Dans les ténèbres et l'oubli, 埋葬于黑暗和遗忘 Bien loin des pioches et des sondes; 远离十字镐和探测器 Mainte fleur épanche à regret 许多花不甘愿地绽放 Son parfum doux comme un secret 它的馨香就像一个秘密 Dans les solitudes profondes. 藏在深深的孤独里 *这首大概是在说诗人的孤独吧。尽管为艺术尽心尽力,但就像西绪福斯一样徒劳无功,说明创造艺术是一件非常难的事情,需要勇气。 后半部分是说,那些美非常不容易被发掘,有很多艺术品因为缺乏知音而默默无闻。
还没人转发这篇日记