翻译质检书:钱稻孙译《木偶净琉璃》(有吉佐和子)68

翻译质检书:钱稻孙译《木偶净琉璃》(有吉佐和子)68
84.原文:子供に還った卯三郎の前で、玉次郎も子供に還って、この二人は共に幸せだった。
钱译:在还了童騃的卯三郎面前,玉次郎也还复到了童年,这两人都端的有福气了。(P335)
说明:“童騃(ái)”转指幼童的懵懂无知,还透着那么一点可爱,用在得了轻度老年痴呆的卯三郎身十分贴切。是为佳译。
华南虎译:(略)
小结:
当前佳译数小计:49(平均每页0.5个)
当前误译数小计:44(平均每页0.5个)
当前病译数小计:8
当前漏译数小计:1
华南虎质检于姑苏横塘
2021/10/2
※本书翻译接稿中。