【原创】鲁米诗:点亮心灵

【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯丁文集) 假如你捕获一种未能预见的芳香 像那样,你将无法克制 你会被置身于天空之外 世界上任何美好和欲望 都将很容易的属于你 当你生活更深刻体悟 你心灵如明镜般清澈 大不里士的沙姆斯苦其心志 当你也这样不再患得患失之忧 你打破人类困难的魔咒原因 数百种解释从所有宗教的象征、寓言和祈祷来 你明白它们的所有意思 当你像沙姆斯内心便光明 If you catch a fragrance of the unseen, like that, you won't be able to be contained. You'll be out in empty sky. Any beauty the world has, any desire,will easily be yours. As you live deeper in the heart, the mirror gets clearer and cleaner. Shams of Tabriz realized God in himself. When that happens, you have no anxieties about losing anyone or anything. You break the spells human difficulties cause. Interpretations come,hundreds, from all the religious symbols and parables and prayers. You know what they mean,when God lives through you like Shams.
原创翻译声明(Roxana译)