飞鸟集
Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.
她惆怅的脸庞
宛如夜雨
萦绕我的梦乡
Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
曾经
我们梦见彼此陌生
醒来
却发现我们
原本心心相通
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你对我微笑
而无言
我为此
一等
恍若多年
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off,the waves roll away and we depart.
如同海鸥与浪花的相遇
我们邂逅又相聚
当海鸥飞去
浪花消逝
我们也分离
The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
完美把自己打扮得美丽
是为了对不完美的爱意
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
独守的黄昏
烟雨迷离
在我心的孤寂里
我感觉到它的叹息
The mist,like love,plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty.
雾像爱
在群山的心上嬉戏
生出种种惊艳的美丽
Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.
每一个孩子的降临
都带来上帝的音信
他尚未对人类灰心
In death the many becomes one;in life the one becomes many.Religion will be one when God is dead.
归时
万物归一
生时
一化万物
神去
众教合一
This longing is for the one who is felt in the dark,but not seen in the day.
此情为斯人
白日难相见
暗夜常萦念
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten,and I feel the freedom of passing away.
我回想起往昔的如许时光
生命 爱情 死亡
在记忆之河漂流而过
皆已淡忘
而今 我感觉到
自由的岁月匆忙
The dust receives insult and in return offers her flowers.
尘土受到的是辱骂
她回报的却是繁花
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.
多少寻常往事
至今萦绕我心
恰如苍苔斑斑
黏附老树周身
That which ends in exhaustion is death,but the perfect ending is in the endless.
终于枯竭是死亡
而完美的结局是万古流芳
The hills are like shouts of children who raise their arms,trying to catch stars.
群山宛如孩童的呼吼
他们举起手臂
想要抓住满天的星斗
The road is lonely in its crowd for it is not loved.
拥挤的街道依旧孤独
因为它没有爱的眷顾
One sad voice has its nest among the ruins of the years.It sings to me in the night,—“I loved you.”
一个忧伤的声音
筑巢于岁月的废墟
它在夜里向我唱着
“我爱过你”
I do not ask thee into the house.Come into my infinite loneliness,my Lover.
我的爱人
我不要求你走进我屋
请走进我无尽的孤独
I shall die again and again to know that life is inexhaustible.
我将一再地死去
以领悟生的无穷
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,“I have seen thee before in the light of the earth,in the love of man.”
会有一天
伴着另一世界的晨光
我将对你歌唱
我以前曾经见过你
在地球的光里
在人间的爱里
That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.
爱会失去
这是事实
而我们无法接受这一真理
Let this be my last word,that I trust in thy love.
让这作为我最后一句
我相信你的爱