【原创】鲁米诗:我爱上你

【英译汉】鲁米诗两首 (一) 我不可救药爱上你,毫无意义劝诫我 我已饮下爱情毒药,无任何措施治疗 他们想要铁链锁住我的脚但无关紧要 此时我的心早已为爱痴狂 I am hopelessly in love with you, no point giving me advice. I have drunk love’s poison, no point take any remedy. They want to chain my feet but What’s the point when it is my heart that’s gone mad! (二) 爱是为飞向天空 伴随每次呼吸撕碎百层面纱 爱意味告别岁月 睁开隐秘幻觉的双眼 莫用何言辞亵渎神圣爱 Love means to reach for the sky and with every breath to tear a hundred veils. Love means to step away from the ago, To open the eyes of inner vision and not to take this word so seriously.
原创翻译声明(Roxana译)
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记