【原创】鲁米诗:秘密花园

【波英汉互译】(选自玛斯纳维) (一)波译汉 你的秘密之家若藏在心里, 你的那个愿望会很快实现。 圣人说:无论谁把秘密隐藏起来, 他就会迅速实现自己愿望。 如种子隐藏深埋土地里, 花园将会变成枝繁叶茂。 附波斯语原文 خانهٔ اسرار تو چون دل شود آن مرادت زودتر حاصل شود گفت پیغامبر که هر که سر نهفت زود گردد با مراد خویش جفت دانه چون اندر زمین پنهان شود سر او سرسبزی بستان شود (二)英译汉 当你的心成秘密坟墓时,你的愿望会迅速实现 先知曾说:无论谁将其思想隐藏内心,他的愿望很快完成 当种子埋在地下,它们内在秘密会变成繁荣的花园。 When your heart becomes the grave of your secrets, that desire of yours will be gained more quickly. The prophet said that anyone who keeps secret his inmost thought will soon attain the object of his desire. When seeds are buried in the earth, their inward secrets become the flourishing garden.
原创翻译声明(Roxana译)
来自 豆瓣App