《神曲•炼狱》第六章:142-151段
第六章:142-151段
che fai tanto sottili provedimenti, ch’a mezzo novembre non giugne quel che tu d’ottobre fili.
Quante volte, del tempo che rimembre, legge, moneta, officio e costume hai tu mutato, e rinovate membre!
E se ben ti ricordi e vedi lume, vedrai te somigliante a quella inferma che non può trovar posa in su le piume, 【piume:第二十四章47段也用到过】 ma con dar volta suo dolore scherma. 你做的措施如此缜密, 以至你十月里纺织的 接不到十一月中旬。 当你回想过去的岁月, 你改变了多少次法律,货币, 职务和德行,并换新多少成员!
你好好回忆且眼睛看得清, 你会看到像那个病人一样 在软床之上不能得到安宁, 翻来覆去以减轻她的痛苦。 【刘皓】
黄文捷:
你采取的措施是如此精细, 而你在十月纺成的线维持不到十一月半。 在人们可以记忆的时间, 你曾有多少次把法律、币制、公职和习俗改变, 又有多少次更新成员! 倘若你还记得清,看得明, 你就会看到你好像一个卧床不起的病人, 他在柔软的床垫上睡卧不稳, 翻来覆去,想把他的疼痛减轻。
Mark Musa译本: Think back, and if you see the truth, you'll see that you are like a woman, very sick, 【中文译者的病妇,可能都受到英译本的影响。】 who fnds no rest on her soft, sumptuous bed, bur turns and tosses to escape her pan.
说明:朱维基和田德望都翻译为病妇,虽然之前但丁将佛罗伦萨比作为妓院,但原文并没有。
朱维基:你必将看到自己像一个病妇, 田德望:而以辗转反侧来躲避她的痛苦的病妇一样。 《神曲•炼狱》第六章:76-78段