Soneto XXXIV
十四行诗其三十四 多亏蓝天,她已完全解去 脖颈上的沉重锁链。 狂风下汹涌的海面, 居高俯瞰,毫不畏惧。 我会旁观情人的性命 悬挂在纤细的发鬓, 犯着错,麻木地自欺欺人, 对外界警告充耳不闻。 我会为凡人之恶欢喜, 并非你所想的那般毫无人性, 恰恰违背了我的本意; 我也会常人那样得意快乐, 并非幸灾乐祸他人的不测, 而是觉察自身所缺的罪恶。 加尔西拉索•德•拉•维加
Gracias al cielo doy que ya del cuello del todo el grave yugo he desasido, y que del viento el mar embravecido veré desde lo alto sin temello; veré colgada de un sutil cabello la vida del amante embebecido en error, en engaño adormecido, sordo a las voces que le avisan dello. Alegraráme el mal de los mortales, y yo en aquesto no tan inhumano seré contra mi ser cuanto parece; alegraréme como hace el sano, no de ver a los otros en los males, sino de ver que dellos él carece. Garcilaso de la Vega
来自 豆瓣App
-
紅塵一夢 赞了这篇日记 2022-03-11 08:46:30
-
素履之往 赞了这篇日记 2022-03-08 16:15:20
-
此木木 赞了这篇日记 2022-03-07 22:58:38
-
刷鞋大王 赞了这篇日记 2022-03-07 22:04:31
-
桂魄梅妆 赞了这篇日记 2022-03-07 21:36:16
-
温柔 赞了这篇日记 2022-03-07 20:27:18
-
K宝 赞了这篇日记 2022-03-07 20:18:29
-
構節語聯 赞了这篇日记 2022-03-07 19:58:47
-
多次元咸鱼 赞了这篇日记 2022-03-07 19:57:25
-
沈串串串串 赞了这篇日记 2022-03-07 19:47:27
-
昭昭昭昭 赞了这篇日记 2022-03-07 19:04:53
-
TouMing柜子 赞了这篇日记 2022-03-07 18:51:12
-
小恶鱼做鳄梦 赞了这篇日记 2022-03-07 18:47:00
-
芝士汉堡. 赞了这篇日记 2022-03-07 18:46:45