英文打卡「中科院vs知网/谷雨」
The chinese Academy of Sciences 中科院
China’s top national research and information publishing institutions
文献信息中心
The china national knowledge infrastructure
中国知网数据库CNKI
Be in hot water 水深火热中
The suspension of service 停止服务
the websites high subscription fees 订阅费
Replace sth with other databases 数据库
Criticised for its monolithic庞大的巨大的 status
the rapid rise in fees
compromise in face of the hyped-up prices 无力承担高价
Lost legal battle over copyright infringement 版权剽窃
accuse sb of doing sth
Pay sb xxyuan in compensation
Issue an apology on the website 官网道歉
main business revenue主营业务收入
Gross profit margin毛利率
Climb to the top of the trending list on WB
登上热榜
look into possible monopolistic practices 调查垄断行为
Understandable 能理解的
Charge operation fees for the database
There is no sense in doing sth 做某事不合理没必要
raise the bar 涨价
fanciful imagination of rain 有奇幻的妙想
rain cats and dogs倾盆大雨
Rain Pennies from heaven 好运降临
Take sth literally 从字面意思理解…
The sixth of the twenty-four solar terms 24节气中的第六个
雨生百谷rain produces hundreds of grains
Denote 表示,指示
the growth of flora and fauna动植物生长
duckweed浮萍 starts to grow
cuckoos布谷鸟 flutter their wings
hoopoes can be spotted on mulberry trees
“一候萍始生;二候鸣鸠拂其羽;三候戴胜降于桑。”(谷雨第一天,浮萍开始生长;五天后,布谷鸟展翅翱翔;再过五天,桑树上开始见到戴胜鸟。)
painted this pastoral picture描绘了一幅田园风光
naturalistic observations观象
Natural changes
The image is not random sightings collaged to depict the vibrant scenes of late spring
这些描绘晚春勃勃生机的画面,并不是人们随意观察后拼凑在一起的
bear instructional value to China's thousands of years of agricultural and sericultural history.
指导了中国上千年的农耕业和养蚕业
Duckweed thrives in a warm temperature, meaning an end to cold spells浮萍在温暖的气候下繁茂生长,意味着春寒结束
mimicking the Chinese phrase "spread the grains"听起来像“播谷”
urging farmers to start sowing提醒农人要播种
a prime time to raise silkworms.养蚕的黄金时期到了
China's agrarian society 传统农耕社会
a specialist in festival culture节庆文化专家
It might not be so well-known that人们可能不太熟悉imperial historiographer史料编纂者
groundbreaking invention开创性的发明
offer sacrifices and burn incense祭祀烧香
ceremonies of varying scale 大大小小的仪式
Pay tribute to sb 纪念某人
host grand commemorative ceremonies 举行隆重的祭祀活动
magistrate知县,地方法官
built a shrine 修建了仓圣祠
grand and solemn event盛大庄严的活动
a set of nine rituals has been established as the highest level of tribute to the mythological figure
当地以“九规制” 作为最高级别礼制祭拜这位神话人物
the ringing of bells鸣钟
Offerings of food and alcohol 上贡酒
traditional music and poetry performances.
乐舞诵文
put forward a motion to do sth倡议…
symbol of cultural identity文化认同的象征
engage in agricultural activities从事农业生产
the solar term is not as familiar as its predecessor Pure Brightness (Qingming)谷雨并不像清明那样为人所熟知
the perils of 'pathogenic dampness'预防‘湿邪’之气
appreciating the peony
eating Chinese toon leaves
savoring the last precious days of spring.
赏牡丹、
“吃春”(食香椿叶)
好好享受春天最后的宝贵时光。