每天读一首诗
查看话题 >诗抄062:《我的心儿在高原》(罗伯特·彭斯)

【解读】
五一国际劳动节,疫情管控没法出行。抄一首苏格兰农民诗人罗伯特·彭斯的诗《我的心儿在高原》。
提到罗伯特·彭斯,我总是想起北理工老图书馆,低矮的书库二层文学区中的排在最前面的两种图书:1981年版袁可嘉译《彭斯诗钞》,1985年版王佐良译《彭斯诗抄》。这两种书都各自有好多本,被厚厚的牛皮纸包着封面,看不出原来的样子。看的出曾经被很多人翻看过,但最近鲜有人问津。
我就是这么认识罗伯特·彭斯的。他是一位苏格兰农民诗人,是英国浪漫主义者诗歌的先行者。他用苏格兰方言写诗,并整理了大量苏格兰传统诗歌,他的诗能有苏格兰音乐进行演唱,是真正意义上的诗歌,最著名的要数他那首传唱世界的 Auld Lang Syne(苏格兰语,昔日的时光)。他是个真正意义上的平民诗人,作为一个有七个孩子家庭的长子,他一生大部分时间都没有脱离田中劳作,他英年早逝,也和他早年繁重劳作与过量饮酒引起的心脏问题有关。他是个情种,写过的情诗无数。他支持美国独立战争,并写下《苏格兰人》,毕生支持苏格兰的民族解放。他更热爱苏格兰的土地,最著名的就是这首写于28岁的《我的心儿在高原》。
高原就是指的就是英国北部的苏格兰高地,也是UK大不列颠联合王国的组成部分之一。这首诗分为四节,首尾两个小节内容相同,互相呼应。中间两个小节则是咏唱高原的自然和历史。
对于彭斯来说,高原不仅有美不胜收的山岳、溪流、翠谷、洪流,更重要的是有数不清的英雄与故国。而对于读者而言,我们自然很共情诗人对于故国的眷恋,但却可以沉醉于诗人所描画的自然美景。我想,这是因为每个人心中都有一个梦想中的高原吧。
-
林雨 赞了这篇日记 2022-05-01 17:54:24