【原创】鲁米诗:暮色苍茫

【英译汉】
暮色苍茫,我们在海上哀天叫地 我们在惊慌失措之中找不到岸边 乌云笼罩的黑夜里没有星星指引我们 唯有造物主恩典伴随,祂助我们前行 The hour is late; and we alack! are on a sea, Where, in distraction sore, we seek the unseen shore. Night; in the cloud swept sky no star to steer us by; Yet with God’s grace we sail: His aid shall us avail. Afsôus ke bî-ghâh shôd-o mâ tanhâ, Dar daryâ-î karâneh-`ash nâ-peydâ. Keshty-o shab-o qamâm-o mâ mi-rânîm, Dar bahr-é khûdâ be-fazl-o tofiq-é khûdâ.
原创翻译声明(Roxana译)
来自 豆瓣App