《One Hundred Years of Solitude》每日一句 Day 19

One morning, without opening the door, without calling anyone to witness the miracle, he placed the first roll in the pianola and the tormenting hammering and the constant noise of wooden lathings ceased in a silence that was startled at the order and neatness of the music.
句子翻译:
一天早上,没有打开门,也没有叫任何人来见证这个奇迹,他把第一卷纸带放进自动钢琴里,折磨人的锤头声和持续不停的木车床声在一片寂静中突然停止了,取而代之的是井然有序的音乐。—— 本人直译
一天上午,他没有开门,也没有招呼任何人来见证奇迹,就在自动钢琴上装好第一卷纸带,于是烦人的捶打声和板条持续的轰鸣戛然而止,只有明净谐和的乐声开始荡漾。—— 中文版书中原文,南海出版公司
pianola:a piano that plays automatically by means of a piano roll. 皮阿诺拉自动钢琴;自动钢琴,机械钢琴。
还没人转发这篇日记