翻译质检书:陈德文译《潮骚》(104)
翻译质检书:陈德文译《潮骚》(104)

164.一人は背から肺に盲管銃創を負い、
陈译:一人子弹从脊背到达肺部,没有出来。(P40)
烨伊译:一个人被子弹从后背射进肺部。(P67) (qiyu评:正确)
说明:“盲管銃創”:銃弾が身体を貫かず、体内にとどまっている傷。(大辞泉)即“子弹留在体内的枪伤”。原文是指“子弹留在了肺里”,而译文的表述则有“中弹的人没有出来”的歧义。因此与原文不符。(本条计入误译)
问题类型:中文表述失误
qiyu译:一人背部中枪,子弹钻进肺部。
165.そのために伏せの姿勢をとれなかった者は腰をやられた。
陈译:为此,没有采取俯伏姿势的人腰部被打伤。(P40)
烨伊译:有人因此没能卧倒,被射中腰部。(P67) (qiyu评:正确)
说明:
“取れる”为“取る”的可能形,表示“能够……”的意思。因此译文“没有……”与原文不符。(本条计入误译)
问题类型:语法错误
qiyu译:因为这个没能趴下的人,被击中了腰。
小结:
当前误译数小计:212
当前误译指数(误译数/当前页数*100)=605(平均每页有6.05个误译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36无译文,最后页数按照Page数-5计算)
当前病译数小计:25
当前病译指数(病译数/当前页数*100)=71.42(平均每页有0.71个病译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36无译文,最后页数按照Page数-5计算)
当前问题小计:
照搬日语汉字:4
单词误译:79
漏译:40
语法错误:23
中文表达失误:39
无中生有:13
偷工减料:1
理解错误:35
缺少注释:1
与语境不符:1
莫名其妙:1
qiyu质检于苏州高新区科技城
2022/9/2
还没人赞这篇日记
qiyu的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(766) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(765) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(764) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(763) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(762) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...