古希腊哲学课前阅读|试图梳理《普罗泰戈拉篇》352e开始的讨论快乐的部分
文本来源于 刘小枫译柏拉图《普罗泰戈拉篇》
你这倒说得很好,我说,真的。不过,你可想到,[d5]世上多数人却不听我和你的劝,非要认为, 许多人即使知道什么东西最好,却不愿去做这些事情,即便他们能够去做,而是另行其道? 无论我问多少人,这究竟是什么原因,他们会说,因为所有这样做的人都被快乐[352e]或痛苦所征服,或者被刚才我说的那些东西中的一种压垮啦。288
【批注】因为人「被“快乐”或“痛苦”征服」,所以他们即使知道什么「好」却不会去做,或是说,明知道一个东西低俗却照做不误。接下来,苏格拉底要论述「被快乐征服」是什么。
不过我认为,苏格拉底,他说,人们说的其他不对的事情还多着哩。
[e5]那好,我说,同我一起试试去劝导、开导他们,使得他们明白自己感受到的究竟是怎么回事: 他们所说的那感受按他们的说法是被[353a]快乐所征服,其实是不去做最好的事情,尽管他们知道什么是最好的东西。当然,倘若我们说,你们说的可不对哦,你们这些人啊,你们搞错啦,这时他们兴许会问:苏格拉底和普罗塔戈拉呀,289 要是这不是一种[a5]被快乐征服的感受,那它究竟是什么,你们认为它是什么嘛?你俩对咱们说说看!
干嘛咱们非要去,苏格拉底啊,探究这世上多数人的意见,他们不就是随便说说而已?290
[353b]我认为,当时我说,对于我们从勇敢那儿发现某种东西——也就是与美德的其他部分相关的 究竟是什么,这毕竟意味着点什么。291 所以,倘若你觉得最好还是持守咱们先前讲定的:由我来引导,而我以为,这种方式毕竟会最好地使得它展示出来,[b5]就仅管跟着我吧。但要是你不愿意的话,要是你就喜欢这样,我也会随你的便。292
不过你说的到是正确,他说,照你开始时那样继续下去吧。
[353c]那好,当时我说,要是他们再问咱们:你们究竟认为这——也就是我们通常所说的被快乐征 服——是什么?293 至于我哩,我会这样来回答:听着,咱们——普罗塔戈拉和我——会试着告诉你们。
你们不是说,[c5]你们这些人呐,你们总是成了这样——常常被比如好吃、好喝和肉欲(ἀφροδισιών)这些 快乐的东西压垮,你们明明知道它们低俗(πονηρά),294 却照做不误,不是吗?
他们会说是这样。
那么,我们——你和我——会再问他们:你们凭什么说这些东西低俗?[353d]是因为这些东西提供 即时快乐,因为它们个个都是快乐?还是因为这些在后来引致疾病,招来贫困以及诸如此类的许多东西呢?或者,就算日后不会招[d5]致任何东西,只产生快乐,那么,它们是低俗的,难道仅仅因为它们产生的无论什么感受总归是快乐,不管以这种还是那种方式?要是咱们假定,普罗塔戈拉,他们偏偏会这样回答:这些事情之所以坏,并非由于产生即时快乐本身,[353e]而是由于随后引致的东西——疾病以及等等等等?
【批注】一件事之所以是“低俗的”/“坏的”,并非由于产生即时快乐,而是由于随后招致的疾病、贫困等痛苦,以至于剥夺了其他的快乐。
我相信,普罗塔戈拉说,许多人都会这样回答说。
那么,产生疾病不就产生痛苦,引致贫困不就引致?——这他们也会同意吧,我想的话。 [e5]普罗塔戈拉承认。
那么,对于你们这不很清楚了吗,你们这些人呵,就像普罗塔戈拉和我认为的,295 这些东西之所 以坏,不就完全只是因为它们最终引致痛苦,剥夺了其他[354a]的快乐吗?——他们也会同意吧?
我们两人觉得会如此。
那么,要是咱们从相反的观点来继续问他们:你们这些人呵,你们说,好的东西让人痛苦,你们的意思不会是指下面这样一些东西吧:比如说,练身,还有军训,296 以及[a5]医生使用的那些个烧灼、切割、药疗、禁食一类疗法吧?这些尽管是好东西,但让人痛苦,是吗?——他们会说是这样的吧?
他也认为是这样。
那[354b]么你们把这些叫做好东西,乃是因为它们随即就引致极度不舒服和痛苦,还是因为在它们 之后出了健康和良好的身体状况,促进社稷、统治他人以及财富呢?——他们会说是这样,我想的话。
他也这样认为。
这些东西[b5]之所以好,除了因为它们最终抵达快乐、释解和避开痛苦,还有别的理由吗?或者除了快乐和不快乐外,你们还可以给出你们所属目的其他目的吗[354c]——凭此目的你们把这些叫做好东西?297 ——他们会否认这一点吧,我想的话。
【批注】反过来说,「好的东西」之所以“好”不是因为它们随即引致痛苦,而是在之后抵达了快乐。
我也觉得不会是这样,普罗塔戈拉说。
你们不是把快乐当作好来追求,把痛苦当作[c5]坏来避免吗?
他也觉得是这样。
那么,你们认为,就是这样:坏即痛苦,快乐即好,你们甚至说,高兴本身(αὐτὸ τὸ χαίρειν)也是坏,只要它夺去了比它所提供的快乐更大的快乐中的某一种,或者引致了比[354d]自身带有的快乐更大的痛苦。倘若你们把高兴看作坏是从其他方面或带着其他目的来看,你们就最好能告诉我们。可是,你们又不能说出来。
【批注】「快乐」是「好」,要追求;「痛苦」是「坏」,要避免。「高兴本身」如果夺取了比它更大的快乐,或引致了比它更大的痛苦,就也是「坏」;「忧愁本身」如果消解了更大的痛苦,或提供了更大的快乐,就也是「好」。
我也觉得,他们不能,普罗塔戈拉说。
在涉及到忧愁本身(ὁ αὐτὸς τρόπος)时不也是[d5]持相同方式的看法吗?如果忧愁本身要么消解了比这忧愁包含的痛苦更大的某种痛苦,要么提供了比痛苦更大的快乐,你们就把它叫做好,是吧;298 要是你们把忧愁[354e]本身称为好的时候,除了我所说的之外,你们还盯住其他目的的话,你们就可以告诉吧。可是,你们却不能。
你说的倒是真的,普罗塔戈拉说。
再这样子来——当时我说,要是你们又问我,你们这些人呵:究竟为了什么你要来说这,而且老说个不停、[e5]翻来覆去说?我哩,就会说:原谅我吧。第一,这样就很容易表明,你们所谓的“被快乐征服”究竟是什么;其次,所有的证明都与此牵扯在一起。不过,这会儿还有可能后退一步,[355a]要是你们会这样子主张的话:好是与快乐不同的某种东西,或者坏是与痛苦不同的某种东西。299 要不然,对于你们来说,快乐地过上一辈子没有痛苦的生活,是不是就满足了呢?要是你们满足了,而且你们对好或坏根本就不是它们自身引致的东西没别的说法了[a5]的话,那就听听下文吧。
我要对你们说,情形是这样的话,你们的说法就变得来可笑啦——倘若你们说,尽管这人经常认识到,坏(τὰ κακὰ)就是坏,他却还是要去做,对他来说实在没可能不做,因为他受快乐[355b]驱使,被搞得晕头转向。反过来,你们又说,尽管这人(ὁ άνθρωπος)知道好的东西,却不愿去做,就因为他被即时快乐压垮了。这些事情实在可笑,不是很清楚了吗,倘若我们不同时使用许多[b5]名称——快乐和痛苦、好和坏,而是这样:既然表明有两样东西,就用两种名称去称呼它们——首先用好和坏,然后用快乐[355c]和痛苦。一旦确定了这一点,我们就会说:这人知道坏就是坏,尽管如此他却去做。要是有人问咱们,为什么呢?我们会说:因为他被征服了。被什么征服了?——他会问咱们。我们便没可能[c5]再说:被快乐[征服],因为这已经有了一个另外的名称:好代替了快乐。所以,我们只得回答他说:被征服了。被什么征服了嘛?——他会说。被好[征服],向宙斯发誓!——我们会说。要是问咱们的人碰巧是个傲慢的家伙(ὑβριστὴς),300 他会呵呵大笑,[355d]说,你说的简直可笑得很,尽管一个人知道这些是坏的且他不当去做,却要做坏事情,就因为他被好征服了。那是因为,他会说,好的东西并不值得赢得以便克制你们身上的坏东西,抑或值得去赢得?301 很清楚,我们会[d5]回答说,因为好是不值得的;因为不然的话,我们说的那个被快乐征服的人就错了。可是,凭什么说,他兴许会接着说,与坏相比好东西不值,或与好东西相比坏东西不值呢?除了因为一个大些、另一个[355e]小些,还会有别的原因吗?——对这说法我们恐怕不能说不是这样。所以很清楚,他会说,所谓的被征服,岂不就是说,拿更大的坏取代较小的好吗?302 ——恰恰就是如此。
【批注】当一个人知道这是「坏」事情却还是去做,不应该说他受「快乐」驱使和征服,而应该说他被「好」征服了。这个“征服”,就是说拿更大的一方取代较小的另一方。这里的逻辑实在没懂。
咱们不妨反过来,[e5]把快乐和痛苦的名称用于同样的东西,然后说,这人做先前我们所说的坏事,但现在我们说痛苦的事,尽管他知道他们做这会产生痛苦,因为他被[356a]快乐征服;很清楚,它们不值得去赢得。与痛苦相比快乐不值,还会是什么不值(τίς ἄλλη ἀναξία)呢,除了这个或那个中的过度和不足之外?但这不就意味着,这一个与另一个彼此的大和小、多和少、旺[a5]和衰嘛。要是有人说:可是,苏格拉底,即时的快乐同将来的快乐毕竟差得老远呵,痛苦亦然。——我嘛,就会说:除了快乐与痛苦的不同还会有什么不同?没可能有别的不同!你来试试吧,不过,就像[356b]一个善于衡量的人(ἀγαθὸς ἱστάναι ἄνθρωπος)把快乐摆到一起,把痛苦摆到一起,把近的远的都放到天平上,然后说:两者哪个多些。要是你用快乐称量快乐,你肯定每次取大的和多的;要是你用痛苦称量[b5]痛苦,就取少些和小些的;要是你用快乐称量痛苦,倘若快乐重过痛苦,无论近的比远的少些还是远的比近的少些,你肯定采取的是包含有那些[更大快乐]的行动。但倘若[356c]痛苦的事情重过快乐,你肯定不会这样干。这些事情不就是这样么——我会说——你们这些人呵?我知道,他们只能就这么说。
他也觉得是这样。
既然明显是这样,那么就请你们回答我下面的,我会说:[c5]同样大的东西,在你们眼前,近就显得大些,远就显得小些,不是吗?
他们会说它们是这样。
厚薄和多少也如此?还有,一样声音,近就强些,远就弱些?
他们会说是这样。
那么,要是[356d]我们要活得好(τὸ εὖ πράττειν)的话,就得全凭攫取和把握住大的一堆,避开小的一堆,不依它们去行动,那么,对我们来说,拯救生活(σωτηρία τοῦ βίου)会显得是凭靠什么呢?衡量的技艺303还是显得如此的力量?304 这[后一]种东西[d5]——如我们已经看到的那样——让咱们彷徨迷惘,对同样的事情无数次地翻来覆去改变主意,无论做了事情还是选取了大和小的东西后,又后悔自己的决定,不是吗?衡量的技艺才会戳破这个幻影(τὸ φάντασμα),305 使得[356e]真理昭然若揭,让咱们的灵魂因牢牢把持住真理而拥有安宁,从而拯救了咱们的生活,不是吗?——人们多少会承认,只有这衡量的技艺才可以救助咱们,不是吗?只有衡量技术,他同意。
[e5]可是,倘若拯救咱们的生活凭靠的是选择奇数和偶数,这时咱们就必得依时正确地选取更多的和更少的,不是与自身相比选取这个,就是与别的相比选取那个,无论是取近的还是取远的,不是么?306
什么东西才会拯救咱们的[357a]生活?不就是某种知识吗?不就是某种衡量的技艺么,既然实际上这才涉及到过度和不足?可是,既然这牵涉到奇数和偶数,那么,这除了是算术还会是别的吗?——人们会同意咱们吧,还是不会呢?
他们会同意,[a5]普罗塔戈拉也认为。
那么很好,你们这些人啊,既然拯救咱们的生活明显凭靠正确选择快乐和痛苦——选择更多和更少、[357b]更大和更小、更远和更近,这看起来岂不一开始就是要凭靠衡量的技艺么,既然这技艺才探究过度和不足以及两者间的一样?
必然是这样。
既然是一种衡量的技艺,那么就必然明显是一种技艺和知识啦?
【批注】想要生活得好,就要采取那些包含「更大快乐」的行动,避开那些「小的」,这需要「衡量的技艺」,牵涉到奇数偶数的算术,是一种技艺和知识。
[b5]他们也会说是这样。
好吧,这究竟是哪门子技艺和知识,咱们以后再来探究。不过,有这知识,对于我和普罗塔戈拉[357c]必得给出的涉及到你们问咱们的事情来说,倒是远远足够喽。你们向咱们提出自己的问题——要是你们的记得话,当时咱们俩相互达成一致,没有什么比知识更强啦,毋宁说,无论它出现在哪儿,都会压倒快乐以及所有其他的东西。307 可是,你们认为,快乐[c5]常常压倒一个即便拥有知识的人;当咱们不同意你们时,你们就问咱们,普罗塔戈拉和苏格拉底呵,要是这感受不是一种被快乐征服的感受,那究竟是什么呢,你们究竟认为是什么嘛?[357d]对咱们说说看。要是咱们当时直截了当地说,简直是愚昧,你们就会嘲笑咱们。但这会儿哩,要是你们嘲笑咱们的话,你们也就是在嘲笑自己喽。因为,你们也同意,那些人在选择快乐和[d5]痛苦时犯错——也就是在选择好东西和坏东西时犯错,恰恰是由于缺乏知识;不仅缺乏知识,而且是缺乏你们刚才同意的那种知识——即衡量的技艺。再说,缺乏知识的[357e]错误行为——你们自己也确实知道——就是由不学无术导致的。这样一来,被快乐征服的意思不外乎就是:最大的愚昧——对此愚昧,这普罗塔戈拉宣称他是医生,普洛狄科还有希琵阿斯也这样宣称。可你们呵,竟然却以为,与其说是因为愚昧还不如说是因为:[e5]你们自己没亲自去智术师那儿拜他们为这些事情的老师,又没送你们的儿子们去他们那儿,理由是不可教——相反,你们倒舍不得自己的钱财,不肯给他们,结果哩,在公私生活方面你们都一塌糊涂。
【批注】「被快乐征服」实际上就是「愚昧」,而不是没有拜智者为师。因为这些人缺乏衡量“好”东西与“坏”东西的「技艺」,缺乏这样的「知识」以至于在选择“快乐”和“痛苦”时犯错。从这个角度来看,它与「知识即美德」十分类似。