Language Show 2022 笔记 - 2022年战争对乌克兰人语言使用的影响
Language Show 2022 - How the 2022 Russian invasion has affected the use of languages in Ukraine https://languageshowlive.co.uk/ 继续贴图。先声明:涉及的观点是乌克兰讲者本人观点,我不都同意,只做语言笔记。

乌克兰语使用情况变化。据讲者,2014年战争之后,已经有很多人开始排斥俄语,图表展示的是2022年的进一步变化。

同上,是2022年反映在电影音乐上的进一步变化。

社交网络使用语言变化,灰色是俄语,红色是乌克兰语,VK和OK变化不大,可能与本来就是俄罗斯社交网络平台有关(笔记注:根据喂鸡,这两个网站2017年在乌克兰被ban了)。国际性的几个平台中,instagram,facebook 和 twitter 变化非常明显,但 tiktok 和 youtube 变化不大(笔记注:tiktok一直声称专注娱乐不搞政治,不知道是不是有关,当然不管它咋讲,还是一直被分析为misinformation的传播主力)。

乌克兰人转向乌克兰语的一些具体行动。 以下为战争创造的一些新词:





这段听了几遍都没怎么听懂,自己搜了一下相关内容。根据英语喂鸡词条和 reddit 讨论,这句话原文为俄语 "Русский военный корабль, иди нахуй" (нахуй/на хуй 都可以,前者较常用),后来有了针对俄罗斯不同事物的各种衍生用法,总之“俄罗斯”和后半句不变。后半句直译为 "go (sit - implied) on a dick",意思就是这么个意思,根据不同情况可以有不同翻译,但就整句话而言,现在已经在英语世界成了meme,用的都是 go fuck yourself。

但在这句话的官方纪念邮票上,印的乌克兰语和英语(没有真正原文的俄语)的语气减弱了,大概还是觉得原话印在邮票上不太合适?

乌克兰一种传统面包的名字,据说俄国人很难准确发音,因此可以用于分辨乌克兰人和俄国人。不过我不知道俄语区的乌克兰人是不是能够准确发音。 针对俄国的负面词汇:




Duolingo上学习乌克兰语的人大幅增加,世界范围增长5.77倍,美国增长5.54倍,波兰异常突出的26.77倍,部分原因是他们接收了大量乌克兰难民,希望与难民更好地交流。当然我估计这个增长幅度很大原因也在于,原本 duolingo 上学习乌克兰语的人非常少,而曾经支撑我学俄语的最重要功能——讨论区,非常遗憾已经被 duolingo 砍掉了,如果乌克兰语难度跟俄语差不多,以个人经验,很怀疑能坚持到底的人有多少。

家中俄语使用的减少。从这个图上看,2014年的影响不太大,2022年确实降幅比较大。

推广乌克兰语,消除俄国影响。

消除俄国影响。

拼写规则变化。由上而下依次为:俄罗斯,莫斯科,克里姆林,普x。毕竟都是俄国地名人名,没学过乌克兰语也能很容易猜出来,估计大多数字母发音跟俄语很接近(四个单词的拼写也总共差了2个字母)。现在流行把这些单词开头字母用小写,最初是社交媒体上的一些写法,现在乌克兰官方也开始这么写了,比如右下部分。 相关文章:In Ukraine, the war has reshaped language to create new idioms https://globalvoices.org/2022/10/20/in-ukraine-the-war-has-reshaped-language-to-create-new-idioms/ 里面也讲了很多战争孕育的新词。 油管上还有乌克兰人要求英语也把俄罗斯之类名词首字母小写,这个估计就有点难度了。 略微相关的内容:关于"KyivNotKiev" https://en.wikipedia.org/wiki/KyivNotKiev 乌克兰要求把基辅以及类似英文中按照俄语读音拼写的乌克兰地名,改为乌克兰语读音拼写。

俄语表示“在乌克兰”时,用的介词是 на (on),乌克兰人要求俄语改用 в (in),并且为了表示不满而对俄国使用 на (on)。根据一个讨论(https://russian.stackexchange.com/questions/14353/can-russian-preposition-%D0%BD%D0%B0-be-used-with-any-other-country-name-besides-ukraine),俄语讲到国家时,通常用介词 в (in),只有一些岛国会与“岛”一样用 на (on),乌克兰可能是唯一被用 на (on) 的非岛国。至于原因,wiktionary 说,乌克兰 Украина 这个地名源于 оукраина (= "borderland"),俄语用于 "borderland" 的介词是 на (on),于是就沿用到了乌克兰上。而乌克兰独立后,作为主权国家,不愿意接受这种仍被视为俄国一部分的介词,坚持认为应该跟别的国家一样用 в (in)。 相关链接: Can Russian preposition "на" be used with any other country name besides Ukraine ("Украина")? https://russian.stackexchange.com/questions/14353/can-russian-preposition-%D0%BD%D0%B0-be-used-with-any-other-country-name-besides-ukraine How to use the prepositions В and НА in Russian(页面最后一条 Should you say "в Украине" or "на Украине?") https://russianenthusiast.com/how-to-use-the-prepositions-v-and-na-in-russian/#toc-item-11


新单词学习:linguicide / linguogenocide

由于历史原因,乌克兰境内长期广泛使用俄语,有许多讲俄语甚至只讲俄语的人,乌克兰语者与俄语者矛盾一直存在,但显然现在更为激化。一些乌克兰语者指责俄语者不仅使用敌人的语言,而且正是他们给了俄国入侵“保护俄语居民”的借口,但对于俄语乌克兰人而言,他们从小生活在俄语环境,俄语就是他们的母语,马上切换到乌克兰语也不那么容易。讲者特别讲到,她自己跟父母讲乌克兰语,跟丈夫讲俄语,打算只教孩子乌克兰语,她认为乌克兰语既然已经是官方语言,推进乌克兰语是好事,但大家需要团结,不要因为语言而分裂,现在非俄语区相对和平安宁的生活,也得益于俄语区和混合语区的抗争。
-
momo 转发了这篇日记 2023-02-07 01:16:09