中文译配 亨德尔 意大利语 咏叹调《让我哭泣》Lascia ch'io pianga
这首英国的意大利文歌剧选段是一位德裔音乐家 亨德尔的作品。
亨德尔(1685-1759),按血统讲,是德国人,生于德国哈雷。但,亨德尔是英国音乐家。他的音乐才能在英国才得到施展。他的音乐生涯在与英国社会交流中进行。他的音乐活动属于英国,推动英国音乐史的发展。他的名字 Georg(格奥尔格)多了一个字母,变成了George(乔治)。他的姓Händel 省了两个点儿,因为不必有这两个点儿,反正英国人也不会把 Handel 读作 “韩德尔”。
这首歌是歌剧《Rinaldo》的选段,其原文是意大利文,既不是英文,也不是德文。这反映的是歌剧样式起源于意大利,传入各国以后才有各国的歌剧。《Rinaldo》原文是意大利文,这一史实对英国音乐史很重要,它证明英国歌剧发展的一个完整的过程。
我想看看不参考转译资料,直接按意大利文扒下来的歌词。

Lascia ch'io pianga
G F Handel, Giacomo Rossi
让我哭泣
曲:G F 亨德尔
词:G 罗西
译配:悠悠网室

Georg Friedrich Händel
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte
E che sospiri la libertà
E che sospiri, E che sospiri la libertà
让我 哭泣我 残酷 的命运,
叹息 我失去 了自由之身。
叹息 我失去,叹息 我失去 了自由之身。
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte
E che sospiri la libertà
让我 哭泣我 残酷 的命运,
叹息 我渴望 获自由的心。

Il duolo infranga queste ritorte
De miei martiri sol per pietà
De miei martiri sol per pietà
让痛苦打破 纠缠的折磨,
只为我这受难的人,祈求怜悯。
只为我这受难人,祈求怜悯。
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte
E che sospiri la libertà.
让我 哭泣我 残酷 的命运
叹息 我渴望 获自由的心
叹息 我渴望,叹息 我渴望 获自由的心。
让我 哭泣我 残酷 的命运
叹息 我渴望 获自由的心。