德里达词典 来临/抵达 Arriver, Arrivé
不可决定项,与德里达所谓的不可决定性(indécidabilité)密切相关:例如在《明信片》的135页:“来临中的信件…总是会避开终点(=抵达)”,信件总是在“被送达的瞬间”与“来临的事实”之间的暧昧性,“避开”("信件避开了(被抵达的)终点",可以理解为 "这封信送达的瞬间失窃了",或者"这封信逃避了送达终点的义务"。)的暧昧性中嬉戏。《Apories》的第二部分同样有着一个不可决定的标题:“对抵达的盼望”(例如,“盼望列车的抵达”,抑或“盼望某物的到来的事实”。同样的复调式论述可以在《哲学的余白》的95页中找到:一切在边缘处来临或缺席(manque d’arriver)。(正是不可决定性在此处带来了所谓的“匮乏”(manquer de),换言之,“几乎”或“并未发生”:几乎一切都在边缘处出现,没有任何事物朝向边缘到来。)这种不可决定性同样涉及《Tourner les mots》中的诗性表达:海浪常常搁浅,在太平洋或地中海的无数海岸上,海浪成群结队地到来。然而这种到来只能以搁浅告终。“(海浪只能“抵达”(parvenir)搁浅,或者说,海浪只能在搁浅中抵达海岸),这种悖论的逻辑与回忆的准确性构成了其全部魅力。
-
OdileRoth_Yu 转发了这篇日记 2024-02-18 08:50:35
-
Tcart 转发了这篇日记 2022-12-31 05:36:38
-
利莫里亚 转发了这篇日记 2022-12-30 20:56:47