中文译配 2023年春晚 巴基斯坦歌曲 《克丽娜》Ko Ko Korina

这首歌是1966年巴基斯坦一部乌尔都语音乐影片《Armaan》中的歌曲,被认为是巴基斯坦的第一首流行歌曲。

下面乌尔都语的歌词中加黑的部分 是 Sahir Ali Bagga 萨希尔 阿里 柏迦 在春晚演唱的。
Ko Ko Korina
Masroor Anwar
Sohail Rana
柯 柯 柯丽娜
词:马斯鲁尔 安瓦尔
曲:苏海尔·拉纳
译配:悠悠网室

Mere khayalon pe chaee hai
ik surat matwali si
Nazuk si sharmili si masoom si bholi bhali si
Rehti hai woh dur kahin ata pata malum nahin
在我脑海里,萦绕不散,那一张美丽的脸。
洁白无瑕、娇羞腼腆、天真烂漫不遮掩。
她住d地方,远得很,具体是哪r我说不准。
Mere khayalon pe chaee hai ik surat matwali si
Nazuk si sharmili si masoom si bholi bhali si
Rehti hai woh dur kahin ata pata malum nahin
在我脑海里,萦绕不散,那一张美丽的脸。
洁白无瑕、娇羞腼腆、天真烂漫不遮掩。
她住d地方,远得很,具体是哪r我说不准。
Ko Ko Korina,Ko Ko Korina
Ko Ko Korina,Ko Ko Korina
柯 柯 柯丽娜(4次)

Jheel si gehri ankhen kiski phool sa kiska chehra
Kali zulfein nagin bankay deti hain kispay pehra
她的眼睛深如湖水,她的脸像一朵花。
她浓密的黑发蜿蜒,盘绕着围护着她。
Jheel si gehri ankhen kiski phool sa kiska chehra
Kali zulfein nagin bankay deti hain kispay pehra
她的眼睛深如湖水,她的脸像一朵花。
她浓密的黑发蜿蜒,盘绕着围护着她。
Tum poocho ge mujhe se
Duniya bhar mein
Koun hai aisa haseen
Tere khayalon main chaee hai ik surat matwali si
假如你想要问我,
整个世界里,
谁和她一样漂亮,
有那么一张 美丽的脸,就在我的心坎上。
Ho sakta hai kal khud mujh ko waqt wahan le jaye
Mein ghabraoun dekh ke usko woh mujh se sharmaye
也许哪一天,时机到了,让我在那儿遇见,
就怕看到 她太慌张,手脚无处安放。

Ho sakta hai kal khud mujh ko waqt wahan le jaye
Mein ghabraoun dekh ke usko woh mujh se sharmaye
也许哪一天,时机到了,让我在那儿遇见,
就怕看到 她太慌张,手脚无处安放。
Mein keh doonga dilbar
Mein ne shayad
Dekha hai tum ko kahin
我会说 “心上人…
我想好像…
在什么地方见过你”
Mere khayalon pe chaee hai ik surat matwali si
Nazuk si sharmili si masoom si bholi bhali si
Rehti hai woh dur kahin ata pata malum nahin
在我脑海里,萦绕不散,那一张美丽的脸。
洁白无瑕、娇羞腼腆、天真烂漫不遮掩。
她住d地方,远得很,具体是哪r我说不准。
Ko Ko Korina,Ko Ko Korina
Ko Ko Korina,Ko Ko Korina
Ko Ko Korina,Ko Ko Korina
Ko Ko Korina,Ko Ko Korina
柯 柯 柯丽娜(8次)