《《悠悠好词》(一)冯延已、范成大》陈再明
《《悠悠好词》(一)冯延已、范成大》陈再明23.2.19
. 《鹊踏技》 冯延巳 (语译): 天上的云,总是飘泊不定;地上的人,也像飘泊的云一样,行踪不定,难以捉摸。这些日子,你又飘到什么地方去了呢?你所驾的那辆车,好像又停留在那一个庭院中,系在树荫下。你在那里留连忘返,不想回家。 可怜的我,在这寒食节的日子里,独自含泪倚楼,凝目望向你能去的地方,喃喃自语。看着我凄凉、孤独的影子,一双燕子飞到了楼前。我想问牠,你飞来的路上遇到了,那像飘泊不定的云似的人设有? 一 阵风,吹得柳絮满天飞舞,只随着风而东、西、南、北地乱飘。而自己呢?又何尝不像柳絮一样,被乱丝一般的愁绪紧紧缠绕着!思念跟随着那行踪不定的云,就像柳絮依傍着方向不定的风一样,落寞、倦怠! 拭去泪痕,忍不住又回首凝目,自言自语:″让我在梦中寻你吧!怕的是,在梦中也见不到你,孤单依旧呵!″ (原词): 《鹊踏枝》 冯延巳 作 几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮! 百草千花寒食路,香车系在谁家树? 泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否? 撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。
一一一一一一一一一一一一一一一一一
《醉落魄》 范成大
{语译): 黄昏,晚霞染红了天边,缤纷而绚丽。一阵阵的归鸟,逐队成行地掠过天空,飞向远处的幽林,投向温暧的窝巢。 残霞逐渐褪去了红艳的外衣,天色趋于靛蓝而澄黑。远处的青山、幽林,也化为幢幢黑影。天空中,代替成群归鸟的是闪闪星辰。一条銀白色的天河,横互在群星间。如纱如雾般的轻云,在天地间追逐嬉戏;群星捉迷藏似的,时隐时现,闪闪烁烁。 在大树的浓阴下铺着竹蓆,焚上一炉香,闲适地享受着仲夏户外乘凉的乐趣。凉沁沁的竹蓆,幽淡淡的炉香,祛暑宜人。远处有人呜鸣地吹奏起笙管来,月光像被音乐吸引似的,从树隙间漏下,在地面上画上淡黄的小圈圈,像撒了一地的小月亮。 他怡然自得地仰卧着,一阵阵凉风吹来,吹散了他的头巾,吹乱了他的鬓发,吹得他满怀舒畅。笙管早已停止了吹奏,竹梢却传来阵阵细碎的风声,有如玉管发出的天籁一般。他静静谛听着这大自然的音乐,时急、时徐、时作、时止,是那样自然合度,又是那么宁諍祥和。使人的心灵也随之澄明、熨贴、平和、安祥,一切忧虑烦躁随风消逝了,彷彿超拨于扰扰俗尘之上。 他不禁悲悯起来,对那些终日奔波、劳碌、营求功名利祿、沈湎声色逸乐的人们,他们永远也得不到这样的快乐。因为他们慾望无穷,永不满足,所以他们无法停下步来,看看自已已拥有的。或许他们能得到一时耳目感官上的满足,却又是那样虚幻、浮泛而易逝。 凉风习习,竹韵隐隐,在溽暑夏夜的北窗下,他有着安谧、宁静、无争而充盈的快乐与满足。他真愿与别人分享,可是,在软红中醉生梦死的人群里,找谁说呢?又有谁能听他说呢?
(原词): 《醉落魄》 范成大 作 棲鸟飞绝,绛河绿雾星明灭,烧香曳簟眠清樾。花影吹笙,满地淡黄月。 好风碎竹声如雪,昭华三弄临风咽,鬓丝撩乱纶巾折。凉满北窗,休共软红说。 一一一一一一一一一一一一一一