Wikipedia条目翻译 - 部分意大利首相/总理绰号列表
该列表收录了意大利部分首相/总理的绰号。很多意大利总理都在任职期间拥有过常用绰号。这些绰号中有很多都含贬义,但也有些有表达赞美或爱戴之意。
名录
加富尔伯爵卡米洛·奔索(Camillo Benso, Count of Cavour,1810-1861,第一任意大利王国首相)
· 大编织者(Il Gran Tessitore/ The Great Weaver)
贝蒂诺·里卡索利(Bettino Ricasoli,1809-1880)
· 铁男爵(Barone di Ferro/ Iron Baron)
阿方索·费雷罗·拉马尔莫拉(Alfonso Ferrero La Marmora,1804-1878)
· 人民的炮手(Cannoneggiatore del Popolo)
阿戈斯蒂诺·德普雷蒂斯(Agostino Depretis,1813-1887)
· 雅努斯(Janus Bifrons)
· 变色龙(Camaleonte)
弗朗西斯科·克里斯皮(Francesco Crispi,1818-1901)
· 独来独往者(Il Solitario/ The Loner)
乔瓦尼·乔利蒂(Giovanni Giolitti,1842-1928)
· 地狱部长(Ministro della Malavita/ Minister of Underworld)
· 德罗内罗之人(L'Uomo di Dronero/ The Man of Dronero)
维托里奥·埃曼努尔·奥兰多(Vittorio Emanuele Orlando,1860-1952,第23任意大利总理)
· 胜利议长(Il Presidente della Vittoria/ The President of Victory)
贝尼托·墨索里尼(Benito Mussolini/ Benito Amilcare Andrea Mussolini,1883-1945,第27任意大利总理)
· 秃头(伦巴第语:Crapa Pelada,英语:Bald Head)
· 下巴(Il Mascella/ The Jaw)
· 他(Lui/ He)
· 臭人(罗马方言:Er puzzone,英语:The Stinker)
阿尔契德·加斯贝利(Alcide De Gasperi,1881-1954,第30任[末任]意大利王国首相、第一任意大利共和国总理)
· 凉波伦塔(Polenta fredda/ Cold polenta,意式玉米粥)
阿明托雷·范范尼(Amintore Fanfani,1908-1999)
· 纯血马(Cavallo di Razza/ Purebred Horse)
· 矮种马(Pony)
· 他又来了(Rieccolo/ There he is again)
马里奥·谢尔巴(Mario Scelba,1901-1991)
· 西西里铁人(Siciliano di Ferro/ Iron Sicilian)
阿尔多·莫罗(Aldo Moro,1916-1978)
· 迪瓦戈医生(Dottor Divago/ Doctor Divago):改编自俄罗斯小说《日瓦戈医生》中的角色日瓦戈医生(Doctor Zhivago)的名字。
· 纯血马(Cavallo di Razza/ Purebred Horse)
Mariano Rumor(1915-1990)
· 虔诚的马里亚诺(Pio Mariano/ Pious Mariano)
朱利奥·安德烈奥蒂(Giulio Andreotti,1919-2013)
· 神圣的尤利乌斯(Divo Giulio/ Divus Julius)
· 驼背(Il Gobbo/ The Hunchback)
· 巴力西卜(Belzebù/ Beelzebub,基督教中的堕天使)
· 朱利奥大叔(Zio Giulio/ Uncle Giulio)
· 斯芬克斯(La Sfinge/ The Sphinx)
· 黑教宗(Il Papa Nero/ The Black Pope)
· 狐狸(La Volpe/ The Fox)
· 摩洛克(Moloch,上古近东神明)
弗朗切斯科·科西加(Francesco Cossiga,1928-2010)
· Koᛋᛋ iga
· 挥舞锄头者(Il Pompiere/ The Pickaxe-wielder)
阿纳尔多·福拉尼(Arnaldo Forlani,1925-)
· 邪恶兔子(Coniglio Mannaro/ Evil Rabbit)
· 消防队员(Il Pompiere/ The Firefighter)
贝蒂诺·克拉克西(Bettino Craxi,1934-2000)
· 大野猪(Il Cinghialone/ The Big Boar)
朱利亚诺·阿马托(Giuliano Amato,1938-)
· 邓斯·司各脱(Dottor Sottile/ Doctor Subtilis)
西尔维奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi,1936-)
· 骑士(Il Cavaliere/ The Knight)
· 凯门鳄(Il Caimano/ The Caiman)
· 老爹(Papi/ Daddy)
· 播下(Sua Emittenza/ His Broadcasting,根据意语‘Sua Eminenza’——尊称‘猊下’——的改编)
· 侏儒(Il Nano/ The Dwarf)
· 贝卢斯卡(Berlusca)
· B.
兰贝托·迪尼(Lamberto Dini,1931-)
· 癞蛤蟆(Il Rospo/ The Toad)
罗马诺·普罗迪(Romano Prodi,1939-)
· 教授(Il Professore/ The Professor)
· 意式肉肠(Mortadella)
马西莫·达莱马(Massimo D'Alema,1949-)
· 小胡子(Baffino/ Little moustache)
· 最大领导者(Leader Maximo)
马里奥·蒙蒂(Mario Monti,1943-)
· 尸僵(Rigor Montis/ Rigor mortis)
马泰奥·伦齐(Matteo Renzi,1975-)
· 好打架的男人(Il Rottamatore/ The Scrapper)
· 炸弹(Il Bomba/ The Bomb)
· 伦兹(Renzie,改编自美国情景喜剧<欢乐时光>[Happy Days,1974-1984]中的角色‘Fonzie’的名字)
· 伦祖斯科尼(Renzusconi)
保罗·真蒂洛尼(Paolo Gentiloni,1954-)
· 沉着冷静的保罗(Paolo il Calmo/ Paolo The Calm)
· 行动迟缓者(Er moviola/ The Slow-mover)
· 非民粹主义者(L'impopulista/ The Un-populist)
朱塞佩·孔特(Giuseppe Conte,1964-)
· 人民的律师(L'avvocato del popolo/ The Lawyer of the People)
· 朱塞皮(Giuseppi)
马里奥·德拉吉(Mario Draghi,1947-)
· 超级马里奥/马力欧(Super Mario)
© 本文版权归 张程ZhāngChéng 所有,任何形式转载请联系作者。
© 了解版权计划