Pour une théorie lacanienne des pulsions
Laznik, M. C. (1993). Pour une théorie lacanienne des pulsions.Le Discours psychanalytique, (10).
Introduction
在第十一个研讨班《精神分析的四个基本概念》中,拉康对弗洛伊德1915年的文章《冲动及其命运》的文本做了一个很长的重述(reprise du textes)。对拉康来说,这是在第二个冲动理论的基础上对第一个进行重读。
我们将试图表明,拉康不仅以一种有启发性的方式接受了弗洛伊德作品中已经隐含的一些命题,而且他在某些方面超越了这些命题,并引入了关于冲动的新进展。
这些进展与弗洛伊德的文本相比是新的,但也与拉康四年前在第七个研讨班《精神分析的伦理学》中引出这个问题的地方有关(注1:如果要研究拉康作品中冲动概念的历史,我们需要具体说明这两次研讨班之间发生的reprises和修改。我们在这里无法做到这一点,但我们必须记住,在1960年的研讨班上,拉康首先依靠的是他对《科学心理学大纲》和 《否定》的评论,而四年后,他的评论集中在对《冲动及其命运》的评论上。如果说在第一个研讨班中,冲动回路是围绕着作为”物“(Das Ding)的中心虚空(vide central)而旋转的,那么在第二个研讨班中,拉康已经有了“物”的概念,他将使冲动回路围绕着它旋转)。
我们将首先回顾拉康仔细阅读弗洛伊德的地方,他以如此严谨的态度照亮了文本,以至于他对文本的解读现在被许多分析家所接受,甚至在那些不声称遵循他的教导的分析家中。
尽管早在1905年,弗洛伊德就在《性学三论》中提出了冲动这个术语,但只有在《冲动及其命运》中,他才给出了一个总体定义(définition d’ensemble)。在这篇文章的导言中,弗洛伊德采取了一些不寻常的预防措施(précautions oratoires)。他用头两页的篇幅来解释什么是科学领域的概念,最后他说,即使是在定义中被惯例固定下来的“基本概念”(concepts fondamentaux),其内容也会不断被修改,他还说:“有一个这种常规的基本概念,目前仍然相当混乱,但我们在心理学中不能没有它:它就是冲动”。P. L. Assoun将这篇导论描述为“关于原心理学构建方法的论述”。 作者将弗洛伊德的导论与Mach的作品《知识与错误》相提并论,后者试图将物理学和心理学结合起来。
在我看来,这些对弗洛伊德来说不寻常的预防措施表明,他并非没有意识到,他正在锻造的这个概念仍然陷于任何创始时刻所固有的矛盾之中,而且他将不得不回到这个概念。因此,这篇引言证明了拉康的路子是正确的,它首先解决了弗洛伊德文本中的一个主要矛盾点,即冲动的登录和生命需要的登录(registre)之间可能出现的混淆。
I. Séparer pulsion et besoin, l’étude des quatre éléments du montage
我们知道,弗洛伊德认为冲动是精神和身体之间的一个边界概念,因为它是来自身体内部兴奋的精神表征。他说,饥饿和口渴就是这样的例子。拉康的解读将旨在表明,这只是一种“含糊其辞”(tergiversation),引导弗洛伊德铸造这一概念的线索是另一条。
拉康问道:“关于冲动的东西是来自机体辖域的吗?”(p.148)(注3:页码指Seuil出版社出版的该研讨班)他的回答是,要把冲动与推力(poussée)区分开来。“推力将首先被确定为一种纯粹的、简单的放电倾向。(……)毫无疑问,这里有刺激,有兴奋。但这是一种内部兴奋。这意味着什么呢?”
“我们有需要的概念来解释它,因为它在有机体中表现为不同的层次,首先是在饥饿和口渴的层次。好吧,让我们说,弗洛伊德以最正式的方式提出,在Trieb中,绝对不是一个需求的压力(la pression d'un besoin)的问题,如饥饿,饥饿,或Durst,渴”。(p.149)
“对Trieb来说,这不是一个关于有机体的整体的问题。它是有关生命体(vivant)的问题吗?不是”。
拉康在这里所作的划分不仅具有纯粹的概念意义。它在临床上也有影响。它使我们能够在某些边缘案例中使用冲动的上场失败(ratage de la mise en place pulsionnelle)的概念,例如自闭症,以此我们就不可能这样反驳,既然有生命,有生命的维持,那就是因为有一个正常的冲动装置(comme l'autisme par exemple, sans qu'il puisse être rétorqué que puisqu'il y a vie, maintien de la vie, c'est qu'il y a de la pulsion en fonctionnement)(注4:pour ce qui en est des applications cliniques voir: LAZNIK-PENOT M.C.: "Du ratage de la mise en place de l'image du corps au ratage de la mise en place du circuit pulsionnel", in La Clinique de l'autisme , éd. Point Hors Ligne, 1993)。
拉康还说,“这是弗洛伊德的自我的领域,真实自我(Real Ich),神经系统,它具有客观化主体(sujet objectivé)的特征”。
拉康将以同样的严谨态度考察冲动的四个组成部分:推力、目标、客体和来源,这些组成部分从此没有任何自然属性的东西(p.148),……这四个词是脱节的(disjoints),冲动类似于一个蒙太奇(montage),超现实主义的蒙太奇(p.154),……一个既没有尾巴也没有头的异质性”(une hétérogénéité qui n'a ni queue ni tête)。
推力。推力的特点是,“Drang是一种持续的力量”(une force constante)。拉康在这里说的“恒定的力量”是指一种势能(énergie potentielle)。
“在冲动中,它不是一个动能(cinétique)的问题,它不是一个将随着运动而被调节的问题。由它所导致的放电是另一种性质的(la décharge en cause),是放在另一个平面上的”。(p.150)
他进一步补充说:“深刻的变化,那些在有机体的整体中建立起来的变化,受制于所有的节奏,甚至受制于有机体的放电,后者在冲动的场合下可能发生。而另一方面,冲动的推力(Drang)的特点是保持不变(constance maintenue);放电是与Umwelt有关的;而至于冲动的刺激,则有一个障碍(par rapport à l'excitation pulsionnelle il y a barrière)”。(p.156) (注5:Ce terme de "barrière" renvoie à l' "Esquisse d'une psychologie scientifique", texte de FREUD que LACAN avait travaillé en 1960, dans son Séminaire sur l'Ethique).
“推力的恒定性禁止了将冲动同化为生物功能,生物功能总是有节奏的。冲动没有上升或下降,它是一种恒定的力量”(p.150)。
满足: 拉康首先回顾了弗洛伊德本人在《冲动及其命运》中所说的:“即使冲动在其目标方面受到抑制,即使它没有达到目标,也会有满足。然而,升华不仅是对冲动的满足( La sublimation n'en est pas moins la satisfaction de la pulsion),而且是在没有压抑的情况下对其的满足”。
他还说:“对我们来说,使用冲动的功能,除了去质疑什么是满足之外,再无其他了(l’usage de la fonction de la pulsion n'a pour nous d'autre portée que de mettre en question ce qu'il en est de la satisfaction)。甚至病人的症状也是一种满足。它们满足了一些东西”。当然,神经症患者用来满足冲动的途径给他带来了很多麻烦,人们可以期望通过分析让他以更经济的方式实现这一目标。不过拉康的结论是:“不能说(冲动)满足时没有达到目标”(qu’on ne peut donc pas dire que le but n'est pas atteint quand à la satisfaction)(p.152)。
然而,我们将在后面看到,对拉康来说,满足包括一个三阶段的循环的封闭(le bouclage d'une boucle à trois temps)。这是一个冲动完成某个过程(parcours)的问题,他称之为路径(chemin):“主体的路径在两堵不可能的墙之间穿过”。如果这个“不可能”在拉康的作品中指的是实在,那么在这两堵墙之间,就有一条冲动回路必须遵循的路径(un chemin que doit parcourir le circuit pulsionnel)。正是这个过程引起了拉康对满足概念的兴趣,他热衷于把它与任何机体需求的满足彻底分开。
客体:为了从一开始就明确区分需要的满足和冲动的满足--拉康也称之为冲动的要求(exigence pulsionnelle)--他说:“冲动抓住了它的客体,了解到它不是靠这个得到满足的,因为没有任何需要的客体可以满足冲动(la pulsion saisissant son objet apprend que ce n'est pas par là qu'elle est satisfaite , parce que aucun objet du besoin peut satisfaire la pulsion)。在冲动的辖域中张开的嘴并没有得到食物的满足(La bouche qui s'ouvre dans le registre de la pulsion ce n'est pas de nourriture qu'elle se satisfait)”。他还提醒我们,弗洛伊德已经说过:“就冲动的客体而言,严格来说,它没有任何重要性。它是无足轻重的(indifférent)”。
但随后拉康引入了他的客体小a的概念,即欲望的客体成因。他想知道它在冲动的满足中的位置是什么。他说:“冲动绕着它走”(La pulsion en fait le tour)(p.153)。
来源:“爱若区不是身体的任何部分,而是那些由他们边缘的结构所区分出来的点”(Les zones érogènes ne sont pas n'importe quelle partie du corps, mais ces points qui se différencient par leur structure de bord)。他还明确指出:“是嘴而不是胃”(p.154)(注7:Il reprend la même idée p.157 de l'op. cit)。当我们想起在自闭症儿童中,这些区域不是边缘—嘴唇让唾液流了出来,括约肌则没有,这在临床上变得很重要(ces zones ne font pas bord - des lèvres qui laissent couler la salive, des sphincters qui n'en sont pas)。这是因为它们没有成为爱若投注的区域,也就是说,因为它们不是冲动回路的一部分( Ceci faute d'être des zones d'investissement érogène, c'est à dire faute d'être pris dans un circuit pulsionnel)。
拉康所强调的关于冲动蒙太奇的四个要素,在弗洛伊德的文本中已经或多或少地隐含了。然而,正如我们在开始时所说的,弗洛伊德正处于一个研究的时刻,对这些问题的发现,这说明了他的文本中的矛盾和回溯。拉康通过他的阅读,给它加上了一个不容置疑的秩序。
我们注意到,拉康将只为部分性冲动(les pulsions sexuelle partielles)保留冲动这一术语,而将所有涉及个体保存的东西--弗洛伊德所说的“Ich Triebe”,即自我冲动--放在一个不同的辖域中,有必要给它另起一个名字。因此,整个需要的辖域就落在了冲动的领域之外。
对拉康来说,冲动因此不再是生物和精神之间的一个铰链概念(concept charnière),而是一个衔接能指和身体的概念。但这个身体不是有机体,而是一种构造,意味着一种总体化的形象,即i(a),在其构成中,大彼者的凝视起着重要作用(注8:Voir à ce propos : M.C. LAZNIK-PENOT:" Il n'y a pas d'absence qui ne soit déjà présence : du rôle fondateur du regard de l'Autre", in La Psychanalyse de l'Enfant, n°10.)。
冲动回路。我们已经看到,冲动的满足无非是以回路的形式完成了一条路径,在其起点处结束了(la satisfaction de la pulsion n'est rien d'autre que l'accomplissement d'un trajet en forme de circuit qui vient se boucler sur son point de départ)。
弗洛伊德从施虐-受虐狂和窥淫癖-露淫癖这两个角度来研究冲动回路的问题。对他来说,这不是一个研究这些倒错的结构的问题,而是确定任何冲动闭环的一般条件,也就是说,冲动满足的条件。
拉康接过了他的描述:“在每个冲动的层面上,最根本的是它的来去结构(l'aller et retour où elle se structure)......弗洛伊德呈现给我们的(ce que Freud nous présente comme acquis),是基本的回归(Verkehrung),是冲动的循环特性“(p.162)。
正是通过详细研究弗洛伊德描述的这一三阶段冲动路径,拉康将引入在我看来是他的冲动概念中最有趣和最难以听见(le plus inaudible)的元素:冲动的主体的出现。拉康,可能是被他的临床经验带着走,但首先是被他观点的内部逻辑带着走,在某种意义上强迫了弗洛伊德的文本,在我看来,这种强迫(forçage)作为某些临床的工作工具是非常有用的,比如自闭症的临床(注9:Cf. Note 4)。
II. Le surgissement d’un nouveau sujet
主体,作为无意识的主体,是一个只有在拉康的作品中才有原心理学发展的概念。我们知道,弗洛伊德在他的作品中很少使用主体这个词,除了在1915年的这篇《Pulsions et destins》中,他确切地使用了8次。
拉康说:“弗洛伊德对部分冲动的所有阐述向我们展示了推力的循环运动,在绕过我称之为客体小a的东西之后,它通过爱若性的边缘出来了,并回到了它的目标(le mouvement circulaire de la poussée qui sort à travers le bord érogène pour y revenir comme étant la cible, après avoir fait le tour de quelque chose que j'appelle objet a)。我认为—对整个文本的审视是对我所提出的“真理”的检验—正是通过这一点,主体达到了,正确地说,大彼者的维度”。( p. 177)
我们在这句话中看到,对拉康来说,主体通过冲动的循环(bouclage de la pulsion)来达到大彼者的维度。我们也知道,无意识的主体是在大彼者的领域中构成的。拉康因此阐明,在我看来,这是他的作品中第一次把无意识的主体与来自冲动的循环的主体联系起来。那么,这是什么主体呢?
“当他(弗洛伊德)谈到这两种冲动--Schaulust和施受虐时,他会想指出,这些冲动不是有两个阶段(temps),而是有三个阶段:有必要区分冲动返回的回路和在第三个阶段出现--但也可能不出现--的东西,即ein neues Subjekt(一个新的主体)的出现。这并不是说已经有一个主体,即冲动的主体,而是说看到一个主体的出现是新的(Qu'il faut entendre ainsi - non pas qu'il y en aurait déjà un , à savoir le sujet de la pulsion , mais qu'il est nouveau de voir apparaître un sujet)。这个主体,也就是另一个主体,是在冲动能够结束其循环过程的情况下出现的。只有当它在彼者的层面上出现时,冲动的功能才能得到实现”。( p. 162)
在我看来,这个在冲动的循环过程中出现的主体,在拉康的环境中似乎一直没有出现,同样,在拉康的冲动理论中也有很大一部分定位不明。在这一段中,拉康紧跟弗洛伊德的文本,后者确定了冲动的三个阶段:第一个主动阶段,走向外部客体,第二个反身阶段,以自己身体的一部分为客体(prenant comme objet une partie du corps propre),第三个阶段,弗洛伊德将其定性为“被动”,自己使自己成为彼者的客体(la personne propre se fait elle même l'objet d'un autre),即这个著名的新主体。拉康把第一个出现的特征归于后者,因为他在多个场合坚持认为,在这第三个阶段之前没有冲动的主体(Lacan attribue à celui-ci le caractère de premier à advenir, puisqu'il insiste à plusieurs reprises sur le fait qu'il n'y a pas, avant ce troisième temps, un sujet de la pulsion)。在其结束之前,冲动以一个无头主体(sujet acéphale)的方式表现出来(第165页)。
因此,这一段需要做一些评论。拉康确认,这个新的主体应该是“彼者”,而一些愿意认真处理这个问题的同事只找到了一个解决办法(注10:HOFFMANN C. : " le clivage du sujet par la pulsion", in "La Clinique de l'autisme ", Point Hors Ligne, 1993. Il y cite un travail de PORGE E. à ce propos),即认为文本中多次出现的“彼者”(有一个小a)这个词只能是研讨班出版时的一个抄写错误。这不是我的观点。在我看来,拉康对弗洛伊德文本的忠诚度要求,无论是在看与被看的关系中,还是在施虐与受虐的关系中,都需要有一个有血有肉的彼者的介入(intervention d'un autre en chair et en os)。但可以理解的是,人们很难接受“冲动的主体”的位置可以被一个小彼者占据。这至少提出了两个问题:第一,这将意味着真正的异化;第二,这个小彼者与无意识主体之间的关系,后者位于大彼者的能指领域中。
为了尝试回答这个问题,让我们首先记住,正是在这第十一个研讨班“精神分析的四个基本概念”中,我们研究了冲动的概念,拉康指出,主体有两个因果操作:异化和分离。在我看来,一个新主体的出现的概念是来支持这个第一构成时刻的可能性的设定的,这个构成时刻就是异化。
然后我们看到,拉康自己说了两件不同的事情,即在冲动循环的第三阶段,“自我”将来到彼者的身边,使自己屈服并成为客体(c'est auprès de l'autre que le Ich va venir s'assujétir, se faire l’objet)(p.162);另一方面,正是通过冲动的循环,自身的主体(de la personne propre)达到了大彼者的维度(p.177)。如果我们想与研讨班的文本保持一致—假设在这一点上没有转录的错误—我们必须看到在这个大彼者和这个小彼者之间存在着联系。
但这并不令人惊讶。让我们记住,拉康在前一年的焦虑研讨班中已经接近了这种ordre,他认为实在(真实)的大彼者,原始的大彼者,经常由父母甚至母亲具身化的大彼者,必然必须维持一种双重的角色(avait à tenir un double rôle)。它当然是双重(镜像)关系的彼者(l’autre du rapport duel),同时也是能指宝藏所在处的大彼者(l'Autre lieu du trésor des signifiants),同时作为被划杠的大彼者,是不透明的平面镜中自我的构成性凝视的支持(support du regard constituant du moi dans le miroir plan opaque)。但在“无意识的形成”研讨班上,拉康已经引入了一个实在(真正的) “大彼者”的概念--与诙谐的第三人称有关,即倾听和批准的人--在包围的彼者的形象中被躯体化了(à propos de la tierce personne du mot d'esprit, celle qui écoute et entérine - Lacan avait introduit la notion d'un Autre réel corporéifié dans la figure d'un autre de l’entourage)(Voir les leçons du 6 et 13 novembre, des 4,11 et 18 décembre 1957)。
因此,在他的”精神分析的四个基本概念“研讨班中,在与冲动有关的课程中,拉康指出,对于一部分人来说,我对彼者的屈服,享乐则是要钩在这个彼者上的(Lacan énonce l'assujétissement, pour une part, du je à un petit autre dont il s'agit d'accrocher la jouissance)。这个彼者因此成为“冲动的主体”。这一点是可以确认的,在当他确认:“当循环闭合时,当出现逆转时,当彼者进入游戏时,痛苦的可能性才会由那一刻成为冲动的主体”(Ceci est perceptible quand il affirme: c'est au moment où la boucle se referme, quand il y a eu réversion, quand l'autre est entré en jeu, c'est là que la possibilité de la douleur est subie par ce qui est devenu à ce moment là sujet de la pulsion)。再如:“主体将意识到,他的欲望只是对钓鱼的徒劳的转移,是对彼者的jouissance的依附”(p.167)(Le sujet s'apercevra que son désir n'est que vain détour à la pêche, à l'accrochage de la jouissance de l’autre)。
但另一方面,在研讨班的下一课中,我们将看到拉康陈述同一主体对大彼者领域的服从(soumission)。他实际上说:“主体只有在屈服于大彼者的领域时才是主体”。但他立即说明了他所谈论的是哪个大彼者。是实在(真实)的大彼者(p.172)。进一步补充说:“这个简短的概述向我们揭示了什么?冲动,通过爱若区侵入自身,负责去寻找某种东西,而这种东西每次都会在大彼者身上得到回应”。(p.178)(La pulsion, s'invaginant à travers la zone érogène, est chargée d'aller quêter quelque chose qui à chaque fois répond dans l’Autre)
那么我们可以说,通过他的冲动理论,拉康提议将(无意识、主体化的主体)主体在大彼者、能指的领域中出现的问题“加倍”,也就是主体在与对实在(真实)的大彼者的屈服的联系中出现的问题,主体同时在彼者和大彼者的维度中出现_这种双重性对于一个人能够谈论自己的欲望或享乐是必要的(Nous pourrions alors dire qu'à travers sa théorie des pulsions, Lacan propose de redoubler la question du surgissement du sujet (de l'inconscient, sujet de la subjectivation) au champ de l'Autre, dans son lien au signifiant, avec le surgissement du sujet dans un lien d'assujétissement à l'Autre réel, qui là apparait dans sa dimension à la fois de petit autre et d'Autre _ dédoublement nécessaire pour que l'on puisse parler de son désir ou de sa jouissance)。在我看来,这相当于欲望图谱的双重层级:在底层的右边,是“大彼者”,能指宝藏的所在地;在顶层的左边,是“大彼者”的享乐的能指(S(A) barré)。
关于性的问题,拉康说,精神分析能触及到它是因为“在冲动的形式中,它(性)表现在能指的défilé中,在那里,主体的辩证法是在异化和分离的双重时间中构成的”。 ( p. 239)
那么,在这里,主体在能指领域的构成,有冲动的问题(Voici donc réarticulé le sujet se constituant au champ du signifiant, avec la question de la pulsion)。拉康将用几节课的时间来讨论主体的辩证构成,在异化和分离之间。看来,冲动循环的第三阶段mise en place在其实在(真正)的维度上确立了异化。在第三阶段,自我通过使自己受制于一个 “新主体”,使自己成为一个客体(Au troisième temps, Ich "se fait" objet pour un "nouveau sujet", en s'y assujétissant)(注12:A propos du troisième temps du bouclage pulsionnel, Lacan propose ( p. 178) à la place du terme de passivité, de parler plutôt d'une forme particulière de l'activité, celle du se faire . Se faire voir, se faire entendre, se faire boulotter, se faire sucer, et même se faire chier, situation bien connue de tout un chacun)。
而正是在那时,我们看到这个新的主体出现了,它不是自我,而是彼者。在我看来,谈论实在(真正)的异化在这里是站得住脚的,即使拉康没有这样表述_实在(真正)的异化,因为我的冲动回路的主体不是我,而是彼者。
这种实在(真实)的异化与符号性的异化相联系,它源于这样一个事实:当我说话时,是通过大彼者的能指,因此处于一种不可避免的异化之中。最后,对这个彼者的屈服,即冲动的主体,倾向于通过与异化的想象维度的可能的打结来赋予自我一个身体,这个维度意味着自我在semblable的镜面形象中的构成(Enfin l'assujétissement à cet autre, sujet de la pulsion, tend à donner à l'Ich un corps au travers du nouage possible avec la dimension imaginaire de l'aliénation, celle qui implique la constitution du moi dans l'image spéculaire du semblable)(注13:Il me paraît possible de poser l’hypothèse d’un ratage, chez les autistes, du temps aliénation de la constitution du sujet ; et cela, entre autres, par l'impossibilité ou le refus du bouclage du temps troisième du parcours pulsionnel _ temps où le Ich se fait objet d’un nouveau sujet. Cette hypothèse pourrait notamment rendre compte du fait qu'on constate parfois chez eux un langage qui ne s'incarne pas, et qui semble relever d’une prise dans un Autre symbolique-pur code , sans pouvoir s’articuler à un Autre réel qui pourrait l'incarner; sans qu'il y aît non plus du même coup accès au stade du miroir et à la constitution d'un moi et à l'aliénation imaginaire que cette instance comporte)。
III. La pulsion présentifie la sexualité en même temps que la mort
正如我们所看到的,拉康拒绝了第一拓比学中的二元论,即性冲动和自我冲动的对立。他只为部分性冲动保留了冲动这个词。我们知道,弗洛伊德本人并没有保留这种二元论,他阐述了他的第二个冲动理论,在这个理论中,他把部分性冲动和自我冲动归入生冲动的标题之下,与死冲动相对立。我们将看到,拉康也拒绝生冲动与死冲动的二元论。对他来说,这只是任何冲动的两个构成方面的问题。
这是拉康将逐步得出的一个结果,正是因为他只为部分性冲动保留了冲动这个词。
他明确指出:“如果冲动部分地代表了生命体的性欲完成的曲线,我们怎么能惊讶于它的最后一项是死亡呢? ”(p.162).拉康采用了赫拉克利特的文字游戏公式,很好地浓缩了他的观点:曲线(bíos)被称为生命(bios),但其目标是死亡。
.
他甚至得出这样的结论:“部分冲动从根本上说是一种死冲动”(p.187)。
这与拉康关于力比多的说法是一致的,他把力比多定义为“生命体主体与他因必须通过性循环进行繁殖而丧失的东西之间的关系(le rapport du sujet vivant à ce qu'il perd de devoir passer, pour sa reproduction, par le cycle sexuel)。因此,我解释了所有冲动与死亡区域的基本亲和力,并调和了冲动的两面—它既在无意识中呈现了性,又在本质上代表了死亡”。( p. 181)
那么,我们看到,对他来说,任何冲动,只要它指的是作为性化的存在(l'être en tant que sexué),就意味着这种存在会受到死亡的影响。
拉康因此得出结论:“生冲动和死冲动之间的区别是真实的,因为它体现了冲动的两个方面。但这是以我们设想所有的性冲动都是在无意识的意指层面上相互勾连为条件的,只要它们带来的是死亡—死亡是一个能指,而且仅仅是一个能指,因为我们能说有一个être-pour-la-mort吗?”(p. 232)
那么,在这里,拉康挑战了弗洛伊德的第二个冲动理论,因为它将意味着与死冲动不同的生冲动之间的对立。然而,我们知道,拉康绝对致力于二元论。但是,我们在哪里可以找到精神装置中的二元对立呢?
我们说过,整个需要的辖域,个体生存的辖域,弗洛伊德称之为Ich Triebe(自我冲动)的辖域,都在冲动的领域之外。在哪里? 在爱的一边。弗洛伊德说,在这个爱的领域—自恋的领域--和冲动的领域之间,难道不是拉康将发挥二元论的地方?
IV. L’opposition «du champ pulsionnel et du champ narcissique de l’amour»
事实上,拉康明确指出:“在这个层面上,除了那些不是真正的冲动的冲动,即弗洛伊德在他的文本中所说的Ich Triebe,没有冲动功能的痕迹。Ich的层次是非冲动式的,正是在那里,弗洛伊德发现了爱”(p.174)。
问题是,拉康在这里谈论的是什么爱。这个词似乎不是在以前的研讨班的意义上使用的,在那里,爱是关于给予自己没有的东西。拉康依靠的是弗洛伊德提出的东西,还是在《冲动及其命运》中。这是一个消除对整体性欲(ganzen Sexualstrebung)的可能幻觉的问题,也就是说,假设只有部分性冲动的问题。拉康为了区分这些辖域,甚至说,如果性来自于心(coeur),“爱则来自于腹(ventre),这就是百吃不厌的东西(c'est ce qui est miam-miam)(p.173)”。他的结论是:“弗洛伊德所说的关于爱的一切都在强调,为了构思爱,我们必须参考另一种结构,而不是冲动的结构。(p.173)”
但是为了理解这种结构,我们必须区分其起源和功能。因此,我们将讨论经济学的因素,首先是稳态系统(système homéostatique)和快乐原则的作用。
在这次研讨班上,拉康将弗洛伊德推向了他自己的悖论的最终后果,后者将爱作为gesamt Ich的一种性激情 。首先,这个词很难翻译,因为这里所说的Ich远远低于自我的想象性构成。如果说到一个完整的自我,那就更荒唐了。用je来翻译也有可能与无意识的主体相混淆。拉康没有翻译“Ich”一词,而是满意地向我们解释,它是一个网络(réseau),其封闭的圆圈(cercle fermé)标志着张力的稳态所要保持的东西。他谈到了从刺激到放电的过滤,他的整个段落明显地唤起了《科学心理学大纲》(注14:Dans sa traduction de l'Esquisse , J.P. Hiltenbrand propose de traduire le Ich par je)。他把他对《大纲》的解读用于阅读弗洛伊德在1914年的文本中所说的“真实的我”(Real Ich)。拉康说:“我们可以把它(这个Real Ich)设想为一个中枢神经系统,只要它的功能是为了确保内部张力的某种稳态”。
然后他继续说:“第二个阶段包括这样一个事实:第二个Ich是纯粹的快乐Ich(le Lust Ich purifié)。(……)快乐Ich的领域假定有对我有益的客体。它是客体产生和分配(répartition)的标准(p.174)。但是,好的客体通过摄入机制被自我吸收,并作为客体消失,因此只剩下坏的客体,那些被自我拒绝的客体,les étrangers,可以成为知识的客体”。
拉康甚至将Ich的层次与主体对立起来:“在真实Ich的世界里,在自我的世界里,在知识的世界里,一切都可以像现在这样存在,包括你和意识,而不存在丝毫的主体。(p.180) ”. 我们已经看到,冲动的循环在多大程度上与主体的出现问题是一体的。而现在,整个真实Ich-快乐Ich的系统,也就是说,爱的自恋领域,完全可以不需要这个主体。这似乎表明拉康有某种二元论(注15:R. Chemama me faisait remarquer que si chez Freud il y a un système d'opposition, chez Lacan il y en avait au moins trois: le côté bi-face de toute pulsion, entre le sexuel et la mort; l'opposition, que nous venons de décrire, entre le champ pulsionnel et le champs de l'amour, mais encore une troisième : l'opposition entre pulsion de mort et instinct de vie, lié à la libido.)。