雅众译者招募|《夜林》(Nightwood)朱娜·巴恩斯|现代主义文学经典
在伍迪·艾伦的电影《午夜巴黎》中,好莱坞编剧吉尔在午夜时分登上时空马车,穿越到了他梦想中的、上世纪二十年代的巴黎。
二十世纪二十年代,巴黎是现代主义艺术和文学的中心。海明威、菲茨杰拉德、达利、斯坦因、毕加索等一众“迷惘的一代”作家、艺术家,在巴黎这座城市里共同谱写出一场“流动的盛宴”。

在移居巴黎的众多文学艺术家中,《夜林》(Nightwood)的作者——朱娜·巴恩斯,是一个特殊的存在。她是西方现代主义文学史上不可绕过的作家,也因为在性向上的开放而为人所熟知。
|作者简介
朱娜·巴恩斯(Djuna Barnes,1892—1982),美国女作家、诗人、记者、画家。早在美国时,巴恩斯就已经是备受追捧的记者和画家。1921年迁居巴黎,并在巴黎生活了十年,是当时巴黎文化圈内十分活跃的文化名人。她是著名沙龙女主人娜塔莉·巴尼(Natalie Barney)的核心圈子的一员。她的社交圈还包括美国著名评论家和作家埃德蒙·威尔逊,摄影师贝伦妮丝·阿博特和达达主义艺术家兼诗人艾尔莎·冯·弗莱塔格–洛林霍芬。在二十世纪三十年代,巴恩斯创作出了其最重要的作品《夜林》。

朱娜·巴恩斯的代表作《夜林》是西方现代主义文学的经典,语言晦涩,但在文学层面拥有无从定义的前卫性。T.S.艾略特为此书撰写的序言称:“只有接受过诗歌教育并拥有此敏感度的人才能够欣赏这本书。”诗人狄兰·托马斯曾明确表示,巴恩斯是对他影响最大的作家之一,并将《夜林》称为“最伟大的三部女性主义文本之一”。威廉·巴勒斯为“20世纪最伟大的作品之一”。

|内容简介
《夜林》带有强烈的自传性色彩。巴恩斯以自己和艺术家恋人塞尔玛·伍德为原型,创作出主人公罗宾和诺娜的爱情故事,辗转于巴黎的各个角落,穿插描绘了一群住在巴黎左岸的疯子般的人物,像是漂泊的犹太人费利克斯男爵,整天喋喋不休的伪娘、干着非法堕胎生意的马修·奥康纳医生......通过勾勒这群“异乡人”“同性恋者”和“异装癖者”等边缘人群在巴黎这座城市的欲望与挣扎,以及追寻自我而又茫然无措的生存境遇,巴恩斯探寻了现代人的身份危机。
在技巧上,巴恩斯借鉴并发展了詹姆斯·乔伊斯、普鲁斯特的现代主义创作手法。1922年,巴恩斯曾通过《名利场》(Vanity Fair)采访过詹姆斯·乔伊斯,二人亦是终生密友。

|作品评价
- “二十世纪小说的伟大杰作之一。”——《时尚》杂志
- “朱娜·巴恩斯是一位具有野性和独创天赋的作家……她的名字与鼎鼎大名的《夜林》紧紧相连,这是她与生俱来的天赋与独特秉性造就的成果——她充满激情的行文,在此种背景下,展示了人类激情的真实面。”——伊丽莎白·哈德威克
- “现代主义的杰作。”——《华盛顿邮报》
- “疯狂地、灾难性地陷入爱河是一种荣耀,只有在一首崇高的诗歌中才能被理解——朱娜·巴恩斯的代表作《夜林》中具有启示性和层次性的诗歌。”——多萝西·艾利森
- 自萨福以来“现代西方世界中女同性恋文化的唯一可用表达”。——伯莎·哈里斯
在即将过去的六月,我们终于签下了这本现代主义&女性主义经典(由英国费伯出版社出版,T.S.艾略特作序,2007新版还增加了珍妮特·温特森撰写的导读),并着手开始寻找最能呈现巴恩斯笔下那个绮丽的巴黎世界的译者。

|书籍版本信息
- Faber & Faber 2007年4月5日版
- ISBN: 9780571235285
- 页数:153页
|英文原版目录(中文为暂译)
- Preface by T. S. Eliot(前言:T.S.艾略特)
- Introduction by Jeanette Winterson(简介:珍妮特·温特森)
- Bow Down(鞠躬)
- La Somnambule(梦游人)
- Night Watch(守夜人)
- The Squatter(僭居者)
- Watchman, What of the Night?(看守人,晚上怎么办?)
- Where the Tree Falls(树倒下之处)
- Go Down, Matthew(下去,马修)
- The Possessed(着魔之人)
|我们对《夜林》译者的愿景偏好
- 西方现代主义文学领域的研究者,女性主义文学爱好者。(不一定要求学术背景,因为自己的兴趣有深厚了解或研究亦可。)
- 有专业的英语语言翻译功底,确保译文忠实呈现原文。
- 如果自己本身也是优秀的中文写作者,会很加分。基于《夜林》一书的艺术性,我们也会十分看重译文的文学性和趣味性。
- 用心对待翻译作品,愿意花功夫推敲打磨文本的艰涩之处。
- 妥善安排翻译周期,按时交稿。
我们会要求译者试译少部分内容,试译将从要翻译的图书中节选,试译合格后,与译者约定稿酬标准和交稿时间,并签订正式翻译合同。(注:试译无报酬)
请将履历和翻译作品以“夜林招募+译者名”的形式发送到editorial@epbookschina.com,符合条件的译者我们会尽快和您联系。