话说七夕将至,八卦部分哲学家一篇(16号修改版,含部分德语翻译)
苏格拉底
在市场遇到一位年轻女子...(...auf dem Markt trifft Sokrates auf eine Frau.)
苏:什么是爱情?(Was ist Liebe?)
女:(╯﹏╰)对不起,我还没结婚呢!(Entschuldigung,ich verheirate noch nicht!)
苏:你没有回答我问题,我问的是,什么是爱情?(Sie haben meine Frage noch nicht beantwortet,ich fragte, was Liebe ist.)
女:那什么不是爱情?(Was ist doch nicht Liebe?)
苏:囧,那...(Oh,je…)
女:回去问你老婆吧!(Fragen Sie bitte Ihre Frau!)
柏拉图
呃,我的爱情在西西里...(Plato:eh,mein Lieb ist in Sicilia)
亚里斯多德
亲爱的老师,我爱你,我爱女人,但我更爱真理。(Lieber Plato,ich liebe dich,auch die Frauen,aber noch teurer ist die Wahrheit .)
奥勒留
我将遇见好管闲事的人、忘恩负义的人、傲慢的人、欺诈的人、嫉妒的人和孤僻的人...
BUT,没有女人...
西塞罗
不孕不育,找西塞罗(Cicero-Frau leihen! selbstlos und ohne Gebuehren!)
奥古斯丁
爱神吧!(Augustin:Lieb doch den Gott! )
托马斯·阿奎纳
三位一体(Dreieinigkei)
弗兰西斯·培根
这个嘛,“娶妻生子无非使男人成为财富的人质,因为不管是好是恶,家小的拖累是男人成大器的最大障碍。对社会最卓越的成就往往是那些无婚无嗣的人创造的,当他们把慈爱与创造贡献给大众时,大众就成为他们婚姻的对象。”
笛卡儿
克里斯蒂娜提醒我应该在春夏季才来,但我还是在寒冷的1649年10月4日到达斯德哥尔摩...
斯宾诺莎
我只看书,谢谢(Lese ich nur,danke)
莱布尼茨
“世界上没有两片完全相同的树叶”这一句出自我与苏菲的谈话。
贝克莱
建议啊
如果你爱TA,给TA喝焦油水!如果你狠TA,给TA喝焦油水!!(翻译待定:Wuerden Sie sie/ihn lieben,gaeben Sie ihr/ihm Tarwasser )
休谟
“心爱的人儿不在身边,使恋人们时时思念悲叹,使他们感到莫大的痛苦,可是没有什么比短暂的
离别更有益于加深相互的情意了”
孟德斯鸠
“啊!夸奖的话,出于自己口中,那是多么乏味!”
伏尔泰
夏德莱夫人.....!!!
卢梭
呵呵,“真正的爱情如果不是虚构和梦想的,它本身有什么意义呢?我们想象中的人总是比我们实际追求的对象更可爱的。”
康德
楼上,因为你,今天我都没去散步,误了点......
费希特
老师,“爱情在我的心上荡漾奔腾,就要撕破我的胸膛。我多么渴望,将这滚烫的爱浇灌到你的心上。”。。。可最后我发烧病死了,嘿嘿
黑格尔
楼上这么严重!我和老婆在一起生活呢,同时,诶....我也在思考主奴关系!
叔本华
为什么我一生遇到形形色色的女人,却只产生过一次爱情?
尼采
我要疯了!!!(Verruckt werde ich!!!)
胡塞尔
童鞋们,童鞋们,“婚姻的黄金时代, 不在婚礼行过之后,而在婚前恋爱时期.”
海德格尔和阿伦特
(小声...)
问:在?bist?
答:是.ja。
问:时间?Zeit?
答:晚上.Abend
问:去哪?Wohin?
答:树林!Wald!
萨特
(大喊)
“爱情是冲突!”(Liebe ist Konflikte ! )
波伏娃
(大叫)
“萨特,我爱你”(Sartre,Ich liebe dich !)
若干年后
。
。
。
。
。
。
叮叮叮...(电话响)
肖:么西么西(:
邓:如果不是遇到你,我可能会成为一个诗人....(:
有兴趣的,继续补充!
德语翻译,来自“南瓜扶手”
在市场遇到一位年轻女子...(...auf dem Markt trifft Sokrates auf eine Frau.)
苏:什么是爱情?(Was ist Liebe?)
女:(╯﹏╰)对不起,我还没结婚呢!(Entschuldigung,ich verheirate noch nicht!)
苏:你没有回答我问题,我问的是,什么是爱情?(Sie haben meine Frage noch nicht beantwortet,ich fragte, was Liebe ist.)
女:那什么不是爱情?(Was ist doch nicht Liebe?)
苏:囧,那...(Oh,je…)
女:回去问你老婆吧!(Fragen Sie bitte Ihre Frau!)
柏拉图
呃,我的爱情在西西里...(Plato:eh,mein Lieb ist in Sicilia)
亚里斯多德
亲爱的老师,我爱你,我爱女人,但我更爱真理。(Lieber Plato,ich liebe dich,auch die Frauen,aber noch teurer ist die Wahrheit .)
奥勒留
我将遇见好管闲事的人、忘恩负义的人、傲慢的人、欺诈的人、嫉妒的人和孤僻的人...
BUT,没有女人...
西塞罗
不孕不育,找西塞罗(Cicero-Frau leihen! selbstlos und ohne Gebuehren!)
奥古斯丁
爱神吧!(Augustin:Lieb doch den Gott! )
托马斯·阿奎纳
三位一体(Dreieinigkei)
弗兰西斯·培根
这个嘛,“娶妻生子无非使男人成为财富的人质,因为不管是好是恶,家小的拖累是男人成大器的最大障碍。对社会最卓越的成就往往是那些无婚无嗣的人创造的,当他们把慈爱与创造贡献给大众时,大众就成为他们婚姻的对象。”
笛卡儿
克里斯蒂娜提醒我应该在春夏季才来,但我还是在寒冷的1649年10月4日到达斯德哥尔摩...
斯宾诺莎
我只看书,谢谢(Lese ich nur,danke)
莱布尼茨
“世界上没有两片完全相同的树叶”这一句出自我与苏菲的谈话。
贝克莱
建议啊
如果你爱TA,给TA喝焦油水!如果你狠TA,给TA喝焦油水!!(翻译待定:Wuerden Sie sie/ihn lieben,gaeben Sie ihr/ihm Tarwasser )
休谟
“心爱的人儿不在身边,使恋人们时时思念悲叹,使他们感到莫大的痛苦,可是没有什么比短暂的
离别更有益于加深相互的情意了”
孟德斯鸠
“啊!夸奖的话,出于自己口中,那是多么乏味!”
伏尔泰
夏德莱夫人.....!!!
卢梭
呵呵,“真正的爱情如果不是虚构和梦想的,它本身有什么意义呢?我们想象中的人总是比我们实际追求的对象更可爱的。”
康德
楼上,因为你,今天我都没去散步,误了点......
费希特
老师,“爱情在我的心上荡漾奔腾,就要撕破我的胸膛。我多么渴望,将这滚烫的爱浇灌到你的心上。”。。。可最后我发烧病死了,嘿嘿
黑格尔
楼上这么严重!我和老婆在一起生活呢,同时,诶....我也在思考主奴关系!
叔本华
为什么我一生遇到形形色色的女人,却只产生过一次爱情?
尼采
我要疯了!!!(Verruckt werde ich!!!)
胡塞尔
童鞋们,童鞋们,“婚姻的黄金时代, 不在婚礼行过之后,而在婚前恋爱时期.”
海德格尔和阿伦特
(小声...)
问:在?bist?
答:是.ja。
问:时间?Zeit?
答:晚上.Abend
问:去哪?Wohin?
答:树林!Wald!
萨特
(大喊)
“爱情是冲突!”(Liebe ist Konflikte ! )
波伏娃
(大叫)
“萨特,我爱你”(Sartre,Ich liebe dich !)
若干年后
。
。
。
。
。
。
叮叮叮...(电话响)
肖:么西么西(:
邓:如果不是遇到你,我可能会成为一个诗人....(:
有兴趣的,继续补充!
德语翻译,来自“南瓜扶手”