翻译质检书:陈德文译《潮骚》(470)
翻译质检书:陈德文译《潮骚》(470)

624. ——しかし不幸な若者は祠のほとりをさすらい、疲れると草の上につくねんと坐て膝を抱き、月にてらされた海を眺めた。
陈译:——可是,不幸的青年徘徊于小祠堂边,走累了,就在草地上抱膝而坐,眺望着月光照耀的大海。(P138)
汪洋译:然而,不幸的小伙子在祠堂附近游荡,累了就呆呆地坐在草地上,抱着双膝眺望月光下的大海。(qiyu评:正确)
说明:原文的“つくねんと”漏译。(本条计入误译)
问题类型:漏译
Qiyu译:——然而,不幸的年轻人在祠堂边上游荡着,累了就直愣愣地坐在草地上,抱着双膝眺望着月光照耀下的大海。
小结:
当前误译数小计:847
当前误译指数(误译数/当前页数*100)=672(平均每页有6.72误译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135无译文,最后页数按照Page数-12计算)
当前病译数小计:53
当前病译指数(病译数/当前页数*100)=42.74(平均每页有0.42个病译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135无译文,最后页数按照Page数-12计算)
当前问题小计:
照搬日语汉字:8
单词误译:294
漏译:254
语法错误:65
中文表达失误:110
无中生有:54
偷工减料:2
理解错误:101
缺少注释:1
与语境不符:2
莫名其妙:1
画蛇添足:3
不考虑语境:1
自相矛盾:1
过度诠释:1
2024/4/3
还没人赞这篇日记
qiyu的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(763) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(762) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(761) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(760) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(759) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...