《欧洲之门》的批判(一)
与其说是一本历史书,不如说是想要为(无关正义的)战斗檄文而准备一本历史参考资料,或以历史书的形式提供仇恨情绪价值。提供仇恨情绪价值和发泄愤恨是有差异的。(1)、仇恨情绪价值和愤恨有本质的差别:仇恨情绪价值属于激情,而激情又是无论如何都要违反规则的感情,所以当激情以仇恨为宗旨,仇恨成了激情的本征特性时,激情势必就要求一切对象向仇恨指引,从而具备了仇恨持续性;愤恨属于情感的一种,情感的愤恨对象是不固定的,或者说,情感本身的短暂性不足以推动愤恨对象的长效性。(2)、从效果来看,提供仇恨情绪价值和发泄愤恨也有差别:前者就好像注入了一个核心指令,泛化地去执行,像是起点;后者则是释放,是有意识或无意识地摆脱,类似一个终点(一次情绪波动的终点)。至于怎么能提供仇恨情绪价值呢?怎么实现?方法是什么?——在科学领域内不科学、不客观的批判的基础之上,搭建一个认识体系。于是,这个体系的一切资源都出自我们对自然对象的认识,但又是实践上的偏差认识。这就是第(3)点的不同,因为理性的加入,使得仇恨穿上了“理性的”外衣,或者说骗过理性而为理性所接受,所以成为有别于短暂情感的、可以持久的一种激情。从提供情绪价值(他者)对我们自身(我)的关系来看,整个形成过程应该是321,但是从我们认知他的过程来看,所以是123。
《欧洲之门》(以下简称《门》)已经尽量运用了客观史事,但是我们都知道,文字安排呈现的是一个人的思想情感,当它成为一本服务于(无关正义的)战斗的历史书时,其中的逻辑叙述就会明显流露出“巧妙的”布局,(在后面会提及书中那种瞻前顾后,又导致遗失巧妙结构的形态),以及失去史学家应有的著史原则,而当失去这个原则时,信服力也就随之失去了。在乌克兰民族独立问题上,一方面,《门》要自圆其说,为什么乌克兰在两种势力的争夺下,受了两边的政治、经济、文化的磨难和国家分裂的沉重苦难之后,乌克兰只和俄罗斯交恶。《门》要解释偏颇,因为偏颇,论述时会出现原则混淆错误和(不算严重地说)没有合理依据式的罪行声讨;另一方面,自圆其说的方式反过来使乌克兰在民族独立斗争运动中被塑造成了“民族主义投机者”,即,非战争挑起方、却永远在战争中“为东西乌克兰合并且独立于任何一方”这个目标的民族主义投机者。为了语言表面看上去合情理,而抛弃了认知事物的原则。下面一段完全符合戏剧需求的文字正是这句话的拟人版本:“我说出我已看见并相信的东西;谁要是说我还未看见我已看见的,我现在就把他的脑袋扯下来。”(安托南·阿尔托《存在的新启示》开篇诗《重影》,1937年德诺埃尔出版社)但是,我们暂时将戏剧和现实划一条界线,在现实中,没有比生命更昂贵的东西了,即使自由比生命更昂贵,自由也只有在按照各个道德法则所规定的最后宗旨之后的自由,才能比生命更昂贵。
————————————
对《欧洲之门》的批判,不是对俄乌##的批判(*后为批判)
UKraine was a quintessential frontier where Greek civilization encountered ist barbaric alter ego. It was the first frontier of a political and cultural sphere that would come to be known as the Western worlds. That is where teh West began to define itself and its other.
今日乌克兰被称为“西方世界”的政治文化圈的第一道边界,是西方借以定义自身和他者的起始界(第1页)
*有这种纳入感,自然就会有争夺的“必要”了,又怎么有适当的考量,乌克兰历史中事实上存在的、与他国(不止俄)的“千丝万缕”。这种纳入感或边界感竟然出自历史长河里的某一特定时期所形成的“地理探索局限性”,好像之后的1000多年,世界从自然史方面和人文史方面都只是一颗琥珀。这样的方式就是属于单方面要把在实践上无法简单化的复杂事物在实践上简单化。“亚马逊的女战士为了拉弓更稳,把右乳房切除了。”
-
Herodotus found the lands along the Dnieper to be among the most productive in the world.
希罗多德发现:第聂伯河两岸是全世界最丰饶的土地之一。(第33页)
-
Unlike the Greek colonies with their surrounding fortifications, that frontier was never set in stone, creating instead a broad zone of interaction between colonist and locals in which languages, religions, and cultures intermixed, producing new cultural and social realities.
与那些用高墙坚垒包围起来的希腊殖民地不同,这个边界从来不用石块将自己限定于一地,而是为了殖民者和当地居民创造了一片广阔的交流地带。语言、宗教和文化在这里得以交融,产生新的文化和社会现实。(第36页)
-
During the same decade, the Vikings/Normans, who would eventually give their name to the province of Normandy, appeared near the shores of France. The Viking Age had begun.
差不多在同一个十年里,维京人或诺曼人(后来的诺曼底即得名于此)还出现在法国海岸附近。维京时代到来了。(第44页)
-
They exchanged these in the Caspian markets for Arab silver dirhams, troves of which subsequent archaeologist have discovered. They punctuate the Viking trade route from Scandinavia to the Caspian Sea.
他们在里海周边的市场上用这些产品(毛皮、蜂蜜和奴隶)交换阿拉伯的迪拉姆银币。后世的考古学家发现了许多这种银币窖藏。它们成为斯堪的纳维亚和里海的维京贸易通道上的一个个标记点。(第45页)
-
Once the wedding party had moved back to Kyiv, Volodymyr removed the Pantheon of pagan gods, including the most powerful of them—Perun, the god of thunder—from a hill above the Dnieper and put the Christian clergymen to work baptizing the population of Kyiv.
迎亲的队伍刚刚回到基辅,弗拉基米尔就从一座俯瞰第聂伯河的山丘上移除了异教的万神殿——最强大的雷神佩伦也未能幸免——并让基督教传教士为所有基辅人施洗。(第51、52页)
-
The term “Kyivan Rus’,” like “Byzantium,” is of later origin—contemporaries of those realms did not use these names. Nineteenth-century scholars came up with the name “Kyivan Rus’.” Today the term denotes the polity with its center in Kyiv that existed between the tenth and mid-thirteenth centuries, when it disintegrated under the onslaught of the mongols.
“基辅罗斯”这个词像“拜占庭”一样是后来才有的——那些王国同时代的人不用这些名字。19世纪学者发明了“基辅罗斯”这个名字。今天这个术语所指的,是10世纪至13世纪中叶存在的政体,其中心在基辅,后来在蒙古人的大屠杀之下瓦解了。(第56页)
-
The political and administrative unification of the diverse tribal territories entailed the standardization of their social structure.At its very top were the princes of the Rurikid dynasty, more specifically the descendants of Yaroslav the Wise.Under them were members of the princely retinue--originally Vikings but also increasing numbers of Slavs who merged with local tribal elites to form the aristocratic stratum called the boyars. They were warriors, but in times of peace they administered the realm. The boyars were the main landholding class, and depending on the principality, they had greater or lesser influence on the actions of the prince. Church hierarchs and their servants were also among the privilege.
各个部落领土在政治和行政管理上的统一化使他们自己的社会结构变得标准化。在这种统一的顶峰上,是留里克王朝的大公,更准确地说,是雅罗斯拉夫(智者)的后代。大公之下是大公扈从成员——原本是维京人,但也有逐渐增加的斯拉夫成员,他们和当地部落精英一起逐渐形成贵族阶层,叫作波雅尔(boyars)。他们是战士,和平时期管理王国。波雅尔是主要持有土地阶级,并依附于政体,他们对大公的行动有或多或少的影响力。教会的教主和神职人员也在这种特权当中。(第60页)
*为什么后来波雅尔以俄国的贵族阶层的身份遭到废除了呢?因为基辅罗斯的不同政体已经从12世纪和13世纪早期基本定型走向分裂状态,他们的中心势力范围更偏向基辅的东北方,今俄罗斯西边的欧洲板块。
-
The peasants, who accounted for most of the population, had no political power. They were divided into free peasants and semifree serfs. The latter could lose their freedom, usually because of debts, and reclaim it once they had paid their debts off or after a certain period. Then there were the slaves--warriors or peasants captured in the course of military campaigns. The enslavement of warriors could be temporary, but that of peasants was permanent.
农民占人口的绝大部分,没有政治权利。他们又分为自由农民和半自由农奴。后者经常因为债务而失去自由,只有当他们偿清债务或一定时期之后,才重新获得自由。另外,还有奴隶——战争中被抓获的战士或农民。战士的奴隶化能够是暂时的,但农民的奴隶化是永久的。(第61页)
-
While different regions of Kyivan Rus’ had diverse customary laws, the introduction of a common legal code helped make the realm more homogeneous, as did the spread of Christianity and Church Slavonic culture emanating from Kyiv. It would appeared that this process was gaining ground just as the political fragmentation of the Kyivan realm becoming all but inevitable: the explosion in the number of Rurikid princes who wanted their own principalities, the vastness of Kyivan realm, and the diverse geostrategic and economic interests of its regions all determined a polity that managed, for a period, to unite the lands between the Baltic and Black Sea.”
基辅罗斯的不同地区有不同的习惯法,引入一个共同的法令就有助于这个王国更具同源性,像基督教和教会斯拉夫文化从基辅普及开来也是一样。随着基辅王国的政治分裂变得不可避免,这个过程就显得正在取得进展;想要自己政体的留里克大公的人数快速增加,基辅王国的辽阔,以及其中的区域所具有的不同的地缘政治利益和经济利益,全部决定了一种以往某个时期成功统一波罗的海和黑海间的土地的国体。(第61页)
-
The change in the geopolitical aims of the Kyivian princes, from Yaroslav the Wise to Andrei Bogoliubsky, reflects the reduction of their political loyalties from the entire realm of Kyivan Rus’ to principalities defined by the term “Rus’ Land” and eventually to peripheral principalities that grew strong enough to rival Kyiv in the twelfth and early the thirteenth centuries. Historians look to those principality-based identities for the origins of the modern East Slavic nations. The Vladimir-Suzdal principality served as a forerunner of early modern Muscovy and, eventually, of modern Russia....And Ukrainian study the principality of Galicia-Volhynia to uncovery the foundation of Ukrainian nation-building projects.
从雅罗斯拉夫(智者)到安德烈·波戈流比斯基,基辅大公在地理政治学上的目标发生了变化,反映出他们对整个基辅罗斯王国的政治忠诚缩减为对“罗斯土地”这个术语所定义的一定数量政体的忠诚,最后这种忠诚只局限于12世纪及13世纪早期那些强大到足以挑战基辅的周边政体。历史学家认为那些以政体为基础的身份是现代东斯拉夫各国的起源。Vladimir-Suzdal政体起了现代早期俄罗斯大公国的先驱的作用,最后是现代俄国的先驱。……乌克兰历史学家研究Galicia-Volhynia,而发现乌克兰的国家建设计划的基础。(第61页)
*斯拉夫人曾分为东西南三族占领这片土地,然后维京人进来,维京人的大帝进行改制,接受基督教,维京人的智者深化这个改革,斯拉夫文化融入维京人的统治中,然后直到这里,融合之后再分裂(经蒙古入侵而使原本版图的中心地带边缘化,由此变为两块领土),才在当时的“罗斯土地”(现在的乌克兰基辅)的东北方形成了现代东斯拉夫国家的起源。
-
But the nature of their dependence on the Mongols differed.
In the lands of what is now Russia, ruled from Vladimir, the Mongol presence lasted until the end of the fifteenth century and eventually became known as “Tatar yoke,” named after Turkic-speaking tribes that had been part of the Mongol armies and stayed in the region after the not very numerous Mongols left. The view of Mongol rule...and continues to influence the interpretation of that eastern European history as a whole. In the twentieth century, however, proponents of the Eurasian school of Russian historical writing challenged this negative attitude towards Mongol rule. The history of the Mongol presence in Ukrainian territory provides additional correctives to the traditional condemnation of the “Tatar yoke.” In Ukraine, ruled by the Galician and Volhynian princes, the mongols were less intrusive and oppressive than they were in Russia. Their rule was also of shorter duration, effectively over by the mid-fourteenth century. This difference would have a profound impact on the fates of the two lands and the people who settled them.
Vladimir-Suzdal政体和Galicia-Volhynia政体对蒙古的依附性质是不同的。
现在为俄罗斯的土地上,Vladimir是统治者,但蒙古势力持续到了15世纪末,最后变成“鞑靼人的轭”。这个名字取自蒙古军队中使用突厥语的那部分部落,在为数不多的蒙古人留在这里之后,这个名字也保留了下来。蒙古治世的观点……继续影响着整个东欧史的那段时期的诠释。然而,12世纪时,有人支持俄国历史著作的欧亚学派质疑对蒙古治世的消极态度。乌克兰领土上的蒙古势力的历史额外纠正了一些对“鞑靼人的轭”的传统谴责。在Galician和Volhynian大公统治下的乌克兰,较之俄国,蒙古人的侵略和压迫都相对小,他们的统治也相对短,在14世纪中叶即结束了。这种差异对两片土地和其中的的人们的命运有深远的影响。(第63页)
*作者要从某历史片段中的分裂,为两地的差异化及其人民的差异化留下备注,即使这种差异化不能作为以另一个社会背景为基础建立起来的共同体的失败的依据,也实现了它的历史意义,或更可以说是完成了这本历史书的历史布局意义。关于具体的原因,我们后面马上会详细说。
-
...[Danylo]the prince did not kneel before the bush and besmirch his christian faith, but he drank kumis, indicating acceptance of the khan’s secular authority.
Danylo大公没有在大胡子面前跪下,没有玷污他的基督信仰,但是喝了母马马奶酒(black milk),表示接受可汗的世俗权威。(第65页)
-
Finding themselves for the first time on Europe’s major political and cltural fault line, the post-Kyivan elites of the territories of modern UKraine began a balancing act that prolonged their de facto independence of both East and West for at least another century.
现代乌克兰领土的后基辅时代精英第一次发现自己处于欧洲主要政治和文化的断层带,所以发起平衡行动,实际上,这种行动至少延长了东西双方又一个世纪的独立。(第67页)
-
In 1470, the grand duke and king of Poland, Casimir IV, abolished the last vestige of the princely era: the principality of Kyiv itself.
1470年,波兰大公爵和国王卡齐米日四世废除了公国时代的最后遗迹:基辅政体本身。(第73页)
*这段时期的历史的简要说明:立陶宛大公爵先“以沃里希连治理沃里希连”,政治、经济、文化和宗教等方面都采用罗斯精英原有的形式,然后就和波兰联姻,开始建立联盟,直到大公爵接受罗马天主教洗礼的时期,形式就发生变化。15世纪一开始,罗斯部分精英和波雅儿的政治身份地位就开始动摇,多个地方的管理者由波兰指派,加上沃里希连内战,表面上是波雅儿和(波-立联盟赋权的)东正教精英的矛盾激化的结果,其实权利最后回归立陶宛大公爵手上,这样——经过波兰插手、内乱,转了一圈——罗斯土地和政体的自治权快没了。而自改宗的“立陶宛大公爵迎娶13岁的波兰国王,到拥有双头衔的卡齐米日四世,已经过去近100年了。16世纪中叶,来自东方的外部威胁,使贵族反对日益增长的皇权的势力减弱,而立陶宛则需要波兰的帮助,于是波兰又占取了优势。
-
(没有引用段落)
*刚看了1/5历史,几乎一直在看贵族、波雅儿、精英,以及他们的活动,没有看见人民,我当时第一次感到人民这个词是虚无的。
-
It would take time for the name and the new space created by the Union of Lublin to become coterminous.
让卢布林联盟所创造的这个名字和新空间相关连可能要一些时间(第78页)
-
If the demand for cereals led to the incorporation of the Ukrainian lands of the sixteenth century into the Baltic trade, their connection to Mediterranean trade was due largely to Tatar raiding for slaves. Ukrainians, who constituted an absolute majority of the population of the steppe borderlands north of the Black Sea and moved into the steppes in search of grain, became the main targets and victims of the Ottoman Empire’s slave-dependent economy. Ethnic Russians northeast of the Crimea were a close second.
如果谷物需求导致16世纪乌克兰土地并入波罗的海贸易,乌克兰土地与地中海贸易建立联系的大部分原因是鞑靼掠夺奴隶。黑海以北的大草原边境的绝大部分人口是乌克兰人,他们为寻找谷物而迁至大草原,成了奥匈帝国依赖奴隶的经济的主要目标和受害群体,仅仅多于克里米亚东北的俄罗斯民族。(第80页)
-
Judging by Michael’s description, the Cossacks supplemented their gains from hunting and fishing with robbery. He wrote that some poor and dirty Cossack huts were “full of expensive silks, precious stones, sables and other furs, and spices.” There, he found “silk cheaper than linen, and pepper cheaper than sat.”
依据米歇尔(立陶宛人)的描述判断,哥萨克人用抢劫补贴狩猎和捕鱼之外的收入。他描述一些贫穷、肮脏的哥萨克小屋里“全是昂贵的丝绸、宝石、貂毛和别的毛皮、香料”。他在那里发现“丝绸比亚麻便宜,胡椒比盐便宜”。(第82页)
*20世纪德国的Silvio Gesell(自称蒲鲁东的盟友,胡乱批判马克思的财政大臣)一直错把哥萨克当作俄罗斯的一个民族。英国著名女诗人EBB在信中提及哥萨克民族时,也是认为他们具有野蛮人特性。从目前看过的不相干的书籍中,哥萨克在西欧的印象是比较模糊的,但官方说辞不免有实时政治需求的考虑因素。
-
Executed in Warsaw, the princely servant turned Cossack rebel became a martyr for the Cossack and Orthodox causes in the eyes of the Cossack chroniclers and poets of the romantic era, including the Russian poet Kondratii Ryleev, who was executed in 1826 for his own revolt against the authorities.
变成哥萨克反叛者的大公仆人在华沙被处决,可是在哥萨克编年史者和浪漫时期诗人的眼中,他是哥萨克事业和东正教事业的殉道者。诗人当中有位俄国诗人Kondratii Ryleev,在1862年因自身反叛罪而遭到处决。(第84页)
*是“老的”或城镇里的哥萨克人把他交出去的。可能最初,哥萨克人是沿某地和第聂伯河的城镇居民,后来响应乌克兰边土建设,为了少交或免去赋税,就迁到边境生活。劳作之余会抢劫骚扰鞑靼和奥匈帝国,这种行为或生活方式有助于扩张边境也不利于扩张边境,既保护和抵抗奥匈帝国的侵扰,又给边境带来混乱。后来哥萨克人被招安,只不过分为“登记在册的”和“没身份的”,这种哥萨克内部争斗也持续了很久,直到沃里希连的大公,尤其Ostrozkys父子兼并小贵族土地时期,这种内部矛盾才最终激化。因为有些小贵族是哥萨克的酋长,他们也和之后战争中与他们为敌的哥萨克一样为皇家服务,不过遭到大公兼去土地。这个阵营里的另一部分哥萨克就是“没有身份的那部分哥萨克”,他们之前是农民,一直活跃在边境,一旦免税期一过,他们为逃离赋税就间接地展开推进边境运动,他们吸引了一批在城镇失意的哥萨克、逃离大草原的农民和后来从贵族土地上逃难来的农民。(哥萨克是这部历史上第一次出现的人民)
-
Muscovy was then in turmoil because of an economic, dynastic, and political crise know a as the Time of Troubles. It began at the turn of the seventeenth century with a number of devastating famines caused in part by what we today call the Little Ice Age—a period of low temperatures that lasted half a millennium, from about 1350 to 1850, peaking around the beginning of the seventeenth century.
那时的莫斯科大公国正处于经济、王朝和政治危机所爆发的“多事之秋”的动荡时期。动荡开始于16、17的世纪之交,大量毁灭性的饥荒灾难部分是因为今天称之为小冰河时期的气候所造成的——一段低温时期,从1350到1850年前后持续五百年,大约17世纪初温度最低。(第84页)
*16世纪50年代,乌克兰的哥萨克人开始国际事业,服务莫斯科大公国的沙皇,另一方面,争夺俄国皇权合法地位的人也需要外来人的力量。
-
They [The Cossacks at Khotyn] claimed to be fighting not only for Cossack liberties but also for the Orthodox faith. Although this won them support initially, the government’s efforts to accommodate the Orthodox Church made it increasingly difficult to maintain the bond between the church and the Cossacks.
他们(Khotyn的哥萨克人)声称不仅为哥萨克的自由而战,还为东正教信仰而战。虽然最初这事为他们赢得支持,但是政府努力迎合东正教教会却让教会和哥萨克之间的纽带维持日益变得困难。(第86页)
*哥萨克的官员,而非整个军队,发动了算是第二次要求政治和社会权利的尝试,他们获得了离贵族一步之遥的骑士身份,但没有获得选举国王的社会权利。
-
That church was originally called Uniate, reflecting its purpose of uniting those elements. It is known today as the Ukrainian Greek Catholic Church, with “Greek” referring to the Byzantine rite, or simply as the Ukrainian Catholic Church—by far the most successful institutional attempt to bridge one of the most ancient schisms of the Christian world.
那种教会原本叫作东仪天主教会,反映出它统一那些元素的目的。今天的人把它叫作乌克兰希腊天主教会,“希腊”反映出拜占庭的仪式,或仅仅叫它乌克兰天主教会——目前为止,宗教机构为愈合基督教世界的最古老分裂罪之一而进行的最成功的尝试。(第88页)
*在我们接下来了解宗教各派参与东欧的资本原始积累的情景之前,有两点需要说明:第一、土地即将成为资本的一部分,即,成为不变资本的一个元素,就是说,在这里仍处于资本(土地)原始积累的准备阶段,或各个有能力争夺土地的利益集团之间的对抗阶段。当拥有大量土地的教会成为被盗窃的主要对象时,乌克兰城市的商人和商店店主并不能像西欧的城市资产阶级(主要是英国为首的城市资产阶级)那样从掠夺公有地和教会土地的贵族手中低价购买土地,于是,他们直接与波-立联邦最高统治阶级所支持的天主教和贵族发生斗争。另一方面,随着东进的各教派的宗教改革,以及对教会地产的隐秘的大规模盗窃,住在教会土地上的“旧”人就被抛进了“自由的”无产阶级行列,从而“使暴力剥夺人民群众的过程得到新的惊人的推动“(《资本论》第29章)。第二、乌克兰在波-立联邦的从属地位,因此东正教贵族为了未来自身利益而转向其他教派的教会。
各宗教教派在东方的运动:16世纪晚期,罗斯东正教教会经历危机,因为贵族通过捐善款的方式把自己的后代安排进入拥有大量土地的教会任职,这些后代对宗教没有兴趣,对教会的财富感兴趣,而且作为牧师的受教育程度有限。加利文派、天主教派和基督派的教会此时也开始吸收东正教贵族。联邦天主教会在基督学派和学校的帮助下忙着自我更新,而围绕大公Kostiantyn Ostrozky的圈子的出版、教育的活动则是对那种自我更新的对抗回应。东正教兄弟会成员由大多数乌克兰城市的商人和商店店主组成,他们当中最有钱和最有影响力的人质疑当地(Lviv)东正教主教的权威,认为其腐败,并认为他们应当为处理占统治地位的天主教的事务负责任。东正教等级制度变得困难,在天主教统治的联邦里位居次要地位,而天主教主教出自领事成员,可以直接觐见国王。兄弟会公开反叛,挖空主教教会教条时的垄断,但康斯但丁堡的族长不帮主教,而是为金钱而保护反叛者。难解困难的解决方式突然出现,即,和罗马联盟的理念。东正教等级制度参与教会联盟这个观点所依靠的模型是1439佛罗伦斯天主教-东正教联合会议建议的。
-
The revival of Kyiv as a religious and cultural center began in the early seventeenth century as the old city became a safe haven for Orthodox intellectuals from Galicia.
17世纪早期,基辅开始重新成为宗教和文化的中心,因为从加利西亚来的东正教学者认为这座古老城市是一个安全的港湾。(第92页)
*也是向西运动过程中所建立的“法外之地的中心”。哥萨克提供双重保护,一是最小化鞑靼威胁,让基辅成为对宗教持异议者更安全的生活和工作之地,为耕作的山洞修道院土地的僧侣和农民提供保护,二是为逃离华沙的波兰政府日益增加的压力的僧侣提供保护。
-
(没有引文)
*向西运动中的缓和期。一方面,天主教教会选了候国东正教统领的儿子(曾是波兰军队的前官员)担任大主教;另一方面,从天主东仪教和东正教为“追赶”天主教的改革而展开的竞争中所表现出的乌克兰通过宗教方面的抵抗,反过来为缓和时期创造了空间。东正教与天主东仪教的竞争显然是一种权宜之计,因为东正教在拜占庭遗产方面并没有让步太多,在此情况下,考虑到天主东仪教已经有了“宗教融合”,如果东正教当时只是想在“以天主教占统治位置的联邦”之中单纯模仿天主教这些措施,那么,不保持“纯粹性”,就只会沦为“第二个天主东仪教”。所以,我认为东正教部分贵族、精英、学者和商人不会为了“成为第二个”而大费周章地“追赶”,我更愿意相信他们是在这个事件上寻找更多的政治和社会权利。
-
After the Time of Troubles, the patriarchs of Moscow were isolated not only from the Western but also from the Eastern Christian world, believing that there was no true religion outside the Tsardom of Muscovy.
动荡时期过后,莫斯科大公国的牧首不仅从西方基督教世界,也从东方基督教世界孤立出来,他们相信在莫斯科大公国的沙皇统治之外,没有真正的宗教。(第95页)