翻译质检书:陈德文译《潮骚》(555)
翻译质检书:陈德文译《潮骚》(555)

711.新治の母親は二百円のビニールの買物袋を買い、初江は白地に朝顔を染めた若向きのゆかたを買った。
陈译:新治的母亲买了一只二百元的塑料购物袋,初江买了件年轻人穿的白地印着牵牛花的浴衣。(P159)
汪译:新治母亲买了一个两百日元的塑料购物袋,初江买了一件白地儿上印着牵牛花、适合年轻人穿的浴衣。(qiyu评:正确)
说明:原文中的“円”指的是日元,因此译文“元”与原文不符。(本条计入误译)
问题类型:单词误译
Qiyu译:新治母亲买了一只二百日元的塑料购物袋,初江则是买了件适合年轻人穿的白底印着牵牛花的浴衣。
712.頬からこめかみのあたりにいくつかの黒いしみが沈澱している。
陈译:从两颊到太阳穴一带刻上了几道深深的皱纹。(P159)
汪译:从脸颊到太阳穴附近沉淀着几处黑斑,(qiyu评:正确)
说明:原文中的“しみ”指的是“顔面や手の甲などに生じる褐色の色素斑。即褐斑,雀斑,斑点。”的意思(《新世纪日汉双解大辞典》,因此译文“深深的皱纹”与原文不符。(本条计入误译)
问题类型:单词误译
Qiyu译:从脸颊到太阳穴附近沉积着几个黑斑。
小结:
当前佳译数小计:1
当前误译数小计:986
当前误译指数(误译数/当前页数*100)=675(平均每页有6.75误译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135,P151无译文,最后页数按照Page数-13计算)
当前病译数小计:62
当前病译指数(病译数/当前页数*100)=43.66(平均每页有0.43个病译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135,P151无译文,最后页数按照Page数-13计算)
当前问题小计:
照搬日语汉字:10
单词误译:343
漏译:305
语法理解错误:74
中文表达失误:125
无中生有:61
偷工减料:2
理解错误:112
缺少注释:1
与语境不符:2
莫名其妙:1
画蛇添足:3
不考虑语境:1
自相矛盾:1
过度诠释:3
佳译:1
2024/7/17
qiyu的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(766) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(765) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(764) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(763) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(762) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...