跟着樊振东学英语(二)
My first ever visit to Madrid.

为什么在first后面加一个ever?
first-ever 中的后缀-ever用于表示强调。类似的比较典型的构词例子是用于最高级后面(表示“迄今为止最……的”“有史以来最……的”)。如:
The pound has fallen to its lowest-everlevel against the dollar. 英镑对美元的汇率下跌到历史最低水准。
219 people were killed in the country’s worst-ever plane crash. 在该国有史以来最为严重的坠机事故中有219人遇难。
It is the biggest-eversearch for intelligent life elsewhere in the universe. 这是有史以来规模最大的寻找外星智能生命的行动。
They appointed the youngest-ever ambassador to Washington. 他们委派了一名迄今为止最年轻的大使去华盛顿。
The company is on course to make its worst-ever losses this year. 该公司今年很可能是有史以来亏损最严重的一年。
He was promoted over the heads of many senior officers to be the youngest-everCIGS. 他被提升到许多高级军官之上,成为有史以来最年轻的帝国总参谋长。
另有whoever, whatever, whenever等词中的-ever也含有强调意味:whoever=无论是谁,whatever=无论什么,whenever=无论什么时候……
补一段粉丝翻译的英文版

fray的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 跟着樊振东学英语(十)-stunning (16人喜欢)
- 跟着樊振东学英语(九)-indelible (6人喜欢)
- 跟着樊振东学英语(八)-It’s time to try defying gravity (3人喜欢)
- 跟着樊振东学英语(六)-球类运动 (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...