翻译质检书:陈德文译《潮骚》(671)
翻译质检书:陈德文译《潮骚》(671)

830.網が結ばれると、船長は細網の端を新治にさし出して、耳元でこう叫んだ。
陈译:细绳索一旦系牢,船长将一端伸给新治,在他耳畔喊道:(P182)
汪译:绳索连接好之后,船长把细索的一端交给新治,凑到他耳边大喊道:(qiyu评:正确)
说明:
1)原文中的“と”表示“一……就……。”的意思,表示一个事项与其他事项同时或相继发生。因此译文“一旦”与原文不符。(本条计入误译)
2)“細網の端”中的“細網”漏译。(本条计入误译)
问题类型:1)中文表达失误 2)漏译
Qiyu译:救生索一系好,船长就将细索的一头递给新治,在他耳边这样喊道:
小结:
当前佳译数小计:1
当前误译数小计:1166
当前误译指数(误译数/当前页数*100)=694.04(平均每页有6.94误译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135,P151,P164无译文,最后页数按照Page数-14计算)
当前病译数小计:70
当前病译指数(病译数/当前页数*100)=43.47(平均每页有0.43个病译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135,P151,P164无译文,最后页数按照Page数-14计算)
当前问题小计:
照搬日语汉字:10
单词误译:405
漏译:369
语法理解错误:92
中文表达失误:143
无中生有:75
偷工减料:2
理解错误:117
缺少注释:1
与语境不符:2
莫名其妙:1
画蛇添足:3
不考虑语境:1
自相矛盾:1
过度诠释:4
擅改原意:2
佳译:1
2024/1
qiyu的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(771) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(770) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(768) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(767) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(766) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...