翻译质检书:陈德文译《潮骚》(753)
翻译质检书:陈德文译《潮骚》(753)

911.ものぐさな燈台長は、奥で居場所を立たずにこう叫んだ。
陈译:懒得走动的灯塔长坐在屋里不肯到厅里来,他随口叫道:(P202)
汪译:懒洋洋的灯塔长坐在里屋一动不动,高声道:(qiyu评:正确)
Deep Seek译:懒散的灯塔站长在里屋坐立不安,这样喊道:(qiyu评:“坐立不安”与原文不符)
说明:
(1) 原文中的“奥”在这里表示“建物の表口から遠い所。日々、生活している所。里间,里屋。”(《新世纪日汉双解大辞典》),因此译文“屋里”与原文不符。(本条计入误译)
(2) 原文中没有“不肯到厅里来”的描述,因此译文“不肯到厅里来”与原文不符。(本条计入误译)
问题类型:(1)单词误译 (2)无中生有
Qiyu译:嫌麻烦的灯塔长在里屋不肯起身,他这样喊道:
小结:
当前佳译数小计:1
当前误译数小计:1283
当前误译指数(误译数/当前页数*100)=689.78(平均每页有6.89个误译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135,P151,P164,P186,P198无译文,最后页数按照Page数-16计算)
当前病译数小计:76
当前病译指数(病译数/当前页数*100)=41.08(平均每页有0.41个病译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122,P135,P151,P164,P186无译文,最后页数按照Page数-15计算)
当前问题小计:
照搬日语汉字:11
单词误译:442
漏译:409
语法理解错误:95
中文表达失误:154
无中生有:79
偷工减料:2
理解错误:138
缺少注释:1
与语境不符:2
莫名其妙:1
画蛇添足:3
不考虑语境:1
自相矛盾:1
过度诠释:5
擅改原意:4
生造词语:1
佳译:1
2025/4/22
qiyu的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(762) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(761) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(760) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(759) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(758) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...