Write out of it - 😡
气死我了,气得我甚至没法完成计划,是的,已经晚上十一点二十了,我竟然还有计划。更令人生气了。
以上,来自周三的晚上。为什么生气呢,因为提醒对方文件中的问题,并且提供更新信息后,换了对方“These are good information if you could send it earlier. We do miss the contact information”, 没有客套也没有抱歉,就这么直楞楞的。后来,我开始反思,是的,一如即往的反思是不是自己做错了。似乎英文措辞是有那么点问题,用AI帮忙建议,“您的意图表达的很清楚,但比较直接,有要求对方必须满足的意思,建议用以下表达方式,比如:If you are thinking of re-sending the newsletter, here are updates messages for you, 通过这样的方式表达只是想帮助对方。”
Fine… 思考过后,又邮件出去,跟对方表达措辞有问题,没有逼迫的意思,只是想提供帮助。
如此窝囊,更生气了,无能狂怒。
来自 豆瓣App