席勒:华伦斯坦
华伦斯坦:
在人的一生中有些瞬间,
他比任何时候都更接近世界精神,
他可以向命运自由地提问。
人的行为和思想
并不像大海盲目掀动的波浪。
人的内心世界,他的微观宇宙,
是深不可测的深坑,思想从那里涌流。
这些思想是必然的,犹如树木结果,
它们不可能是魔术变出来的偶然巧合。
我若探讨了人的内在实质,
也就知道他的愿望和他的行止。
马克斯·皮柯洛米尼:
我可真惨!我的天性都已改变,
怀疑如何钻进我自由的灵魂里面?
信任、信念、希望都已破灭,
因为我所极度尊敬的人,全都把我欺骗。
不,不,并不是所有的人!我还有她,
她真诚纯净,犹如万里无云的蓝天。
到处都是伪善、欺骗,
到处都是谋杀、下毒、背盟、背叛,
唯一纯洁的地方就是我们的爱情,
人性中就是没有它遭到亵渎和污染。
我跟随我的心,因为我只能信任它。
华伦斯坦:
大局已定,这样很好——我很快
就克服了一切怀疑的磨难,
心胸又豁然开朗,精神又清朗明艳。
我的星辰若要光辉灿烂,周遭必须是黑夜一片。
我拔出宝剑犹豫不决,心情动摇,
总是有些抵触反感,
因为我一直还有选择的余地!还能回旋!
如今非下决断不可,疑虑顿时消散,
我现在是为我的脑袋,为我的性命而战。
我们的一生就是永无停歇的行军,无比漫长,
犹如旋风呼啸而过,无家可归。
我们奔突在战乱频仍的大地上。
苔克拉:
你忠于你自己,也就忠于了我。
命运把我们分开,我们的心永在一起。
在人的一生中有些瞬间,
他比任何时候都更接近世界精神,
他可以向命运自由地提问。
人的行为和思想
并不像大海盲目掀动的波浪。
人的内心世界,他的微观宇宙,
是深不可测的深坑,思想从那里涌流。
这些思想是必然的,犹如树木结果,
它们不可能是魔术变出来的偶然巧合。
我若探讨了人的内在实质,
也就知道他的愿望和他的行止。
马克斯·皮柯洛米尼:
我可真惨!我的天性都已改变,
怀疑如何钻进我自由的灵魂里面?
信任、信念、希望都已破灭,
因为我所极度尊敬的人,全都把我欺骗。
不,不,并不是所有的人!我还有她,
她真诚纯净,犹如万里无云的蓝天。
到处都是伪善、欺骗,
到处都是谋杀、下毒、背盟、背叛,
唯一纯洁的地方就是我们的爱情,
人性中就是没有它遭到亵渎和污染。
我跟随我的心,因为我只能信任它。
华伦斯坦:
大局已定,这样很好——我很快
就克服了一切怀疑的磨难,
心胸又豁然开朗,精神又清朗明艳。
我的星辰若要光辉灿烂,周遭必须是黑夜一片。
我拔出宝剑犹豫不决,心情动摇,
总是有些抵触反感,
因为我一直还有选择的余地!还能回旋!
如今非下决断不可,疑虑顿时消散,
我现在是为我的脑袋,为我的性命而战。
我们的一生就是永无停歇的行军,无比漫长,
犹如旋风呼啸而过,无家可归。
我们奔突在战乱频仍的大地上。
苔克拉:
你忠于你自己,也就忠于了我。
命运把我们分开,我们的心永在一起。