【福学】华生不是女人
著名侦探小说家雷克斯·斯托特写了一篇恶搞的福学文章,名为《华生是个女人?》。他的观点根本经不起驳斥,要不是作者的身份以及恶搞的水平,这篇文章也不会那么出名。既然出名了,还是有人要来驳斥一下,而且还要以彼之道还治彼身。
=====================================
华生不是女人
朱利安·伍尔夫/文
ellry/译
如果想和斯托特先生进行一场文学论战,那么立刻就会意识到自己面临着一个巨大的劣势。这需要埃德加·史密斯的知识和文笔,需要文森特·斯塔瑞特的经验和技巧,还需要克里斯托弗·莫利(此处列举三人均为重要的福学家和贝克街小分队成员——ellry注)的天赋和胡须,只有这样才能配得上这么一场争论。但是,不管获胜的几率有多大,对于小分队员来说,回应斯托特先生荒谬的主张,力争故事的主角之一不是一名女子,这是很有必要的。做出辩护才能称之为好伙伴,因此这样的挑战必须做出回应。
毋庸置疑,所有真正的小分队员都会惊讶于那个理论,即前陆军军医、医学博士约翰·H·华生竟然是艾琳·福尔摩斯太太的笔名。作为一个理论,它有着一个原生的错误——它根本是不可能的。但是,斯托特先生从正典中引述观点加以证明(这位同样留胡子的名人本来就以引用经文为己所用而著称,这点还真配得上他那常常被谈及的能力),因此就不能轻易地视而不见了。幸运的是,他所引用的那些篇目里同样提供了素材,明确而一贯地证明了整个假设是与已知事实相反的。
斯托特先生开头几段引文来自《血字的研究》。但是就在这篇故事里,我们被告知,华生医生在1878年从伦敦大学获得医学博士学问,之后去内特黎进修军医的课程。再后来,他参加了诺桑伯兰第五明火枪团,并在迈旺德战役中负伤。不必指出,女性是不可能做出这些事情的——也不可去标准酒吧或者抽船牌烟。
接下来,我们看到一段引自《空屋》中的话,说的是华生医生晕倒的事情。但是,在引用的时候,斯托特先生图省事而省略了这样几个字“……这是我平生头一回,也是末一回”。因为省略了这几个字,这段文字给人的感觉完全变了。男人必须解释晕倒的原因。女人则不会觉得解释有什么必要。相反,偶尔虚弱的女子往往因为虚弱而感觉自豪,众所周知偶尔也会假装虚弱一下。
上述的几个样本会让大部分小分队员确信,没有必要再认真讨论每一句引语了。但是,匆匆浏览正典会发现几个重要的事情。歇洛克·福尔摩斯应该不会让他的妻子在乔赛亚·安伯利的陪伴去下埃塞克斯的郊区过夜。而且,福尔摩斯太太也不能因为福尔摩斯在案件结束之后不再对维奥莱特·亨特小姐感兴趣而表达失望之情。甚至,斯托特先生也不会坚持,那个手里拿着左轮手枪、闯入德文郡沼泽地带史前小屋寻找一位亡命罪犯的人会是福尔摩斯太太。不,很显然,任何企图将华生认定为女性的做法——特别是认定成艾琳·艾德勒——都将失败,尤其是当我们觉得对艾琳的描述不那么可爱的情况下。实际上,正因为正典中所描述的那种个性,所以她才值得我们今天在贝克街小分队的聚会上为之敬酒。
作为最后一颗钉子,我们只需要引用雷斯垂德对华生的描述,他依据的是米尔沃顿家仆人的说法:“这个人是中等身材,身体强壮,下颚是方的,脖子较粗,有连鬓胡……”很显然,斯托特先生不得不从其他地方找女人了。只有一个结论——和哈蒂·圣西蒙夫人(《贵族单身汉》中的人物——ellry)一样,福尔摩斯太太只是一个传说。从来也绝不会有怎么一个人。
在告别这一话题之前,我们不能数落一下斯托特先生在研究中所使用的错得离奇的藏头诗诡计。几乎不需要调查,就可以发现隐藏在小说中的真正讯息。
这一讯息确实是从标题中得来的,第一行看第一个字母,第二行看第二个字母,以此类推,将标题按照如下的神秘顺序排列即可看出:
N aval Treaty
M U sgrave Ritual
Re T ired Colourman
Mis S ing Three-Quarter
Soli T ary Cyclist
Shosc O mbe Old Place
Blue Ca R buncle
Copper B E eches
The Susse X Vampire
The Gloria S cott
Case of Iden T ity
Noble Bachel O r
The Illustrio U s Client
The Resident Pa T ient
Nuts to Rex Stout(去你的雷克斯·斯托特)
=====================================
华生不是女人
朱利安·伍尔夫/文
ellry/译
如果想和斯托特先生进行一场文学论战,那么立刻就会意识到自己面临着一个巨大的劣势。这需要埃德加·史密斯的知识和文笔,需要文森特·斯塔瑞特的经验和技巧,还需要克里斯托弗·莫利(此处列举三人均为重要的福学家和贝克街小分队成员——ellry注)的天赋和胡须,只有这样才能配得上这么一场争论。但是,不管获胜的几率有多大,对于小分队员来说,回应斯托特先生荒谬的主张,力争故事的主角之一不是一名女子,这是很有必要的。做出辩护才能称之为好伙伴,因此这样的挑战必须做出回应。
毋庸置疑,所有真正的小分队员都会惊讶于那个理论,即前陆军军医、医学博士约翰·H·华生竟然是艾琳·福尔摩斯太太的笔名。作为一个理论,它有着一个原生的错误——它根本是不可能的。但是,斯托特先生从正典中引述观点加以证明(这位同样留胡子的名人本来就以引用经文为己所用而著称,这点还真配得上他那常常被谈及的能力),因此就不能轻易地视而不见了。幸运的是,他所引用的那些篇目里同样提供了素材,明确而一贯地证明了整个假设是与已知事实相反的。
斯托特先生开头几段引文来自《血字的研究》。但是就在这篇故事里,我们被告知,华生医生在1878年从伦敦大学获得医学博士学问,之后去内特黎进修军医的课程。再后来,他参加了诺桑伯兰第五明火枪团,并在迈旺德战役中负伤。不必指出,女性是不可能做出这些事情的——也不可去标准酒吧或者抽船牌烟。
接下来,我们看到一段引自《空屋》中的话,说的是华生医生晕倒的事情。但是,在引用的时候,斯托特先生图省事而省略了这样几个字“……这是我平生头一回,也是末一回”。因为省略了这几个字,这段文字给人的感觉完全变了。男人必须解释晕倒的原因。女人则不会觉得解释有什么必要。相反,偶尔虚弱的女子往往因为虚弱而感觉自豪,众所周知偶尔也会假装虚弱一下。
上述的几个样本会让大部分小分队员确信,没有必要再认真讨论每一句引语了。但是,匆匆浏览正典会发现几个重要的事情。歇洛克·福尔摩斯应该不会让他的妻子在乔赛亚·安伯利的陪伴去下埃塞克斯的郊区过夜。而且,福尔摩斯太太也不能因为福尔摩斯在案件结束之后不再对维奥莱特·亨特小姐感兴趣而表达失望之情。甚至,斯托特先生也不会坚持,那个手里拿着左轮手枪、闯入德文郡沼泽地带史前小屋寻找一位亡命罪犯的人会是福尔摩斯太太。不,很显然,任何企图将华生认定为女性的做法——特别是认定成艾琳·艾德勒——都将失败,尤其是当我们觉得对艾琳的描述不那么可爱的情况下。实际上,正因为正典中所描述的那种个性,所以她才值得我们今天在贝克街小分队的聚会上为之敬酒。
作为最后一颗钉子,我们只需要引用雷斯垂德对华生的描述,他依据的是米尔沃顿家仆人的说法:“这个人是中等身材,身体强壮,下颚是方的,脖子较粗,有连鬓胡……”很显然,斯托特先生不得不从其他地方找女人了。只有一个结论——和哈蒂·圣西蒙夫人(《贵族单身汉》中的人物——ellry)一样,福尔摩斯太太只是一个传说。从来也绝不会有怎么一个人。
在告别这一话题之前,我们不能数落一下斯托特先生在研究中所使用的错得离奇的藏头诗诡计。几乎不需要调查,就可以发现隐藏在小说中的真正讯息。
这一讯息确实是从标题中得来的,第一行看第一个字母,第二行看第二个字母,以此类推,将标题按照如下的神秘顺序排列即可看出:
N aval Treaty
M U sgrave Ritual
Re T ired Colourman
Mis S ing Three-Quarter
Soli T ary Cyclist
Shosc O mbe Old Place
Blue Ca R buncle
Copper B E eches
The Susse X Vampire
The Gloria S cott
Case of Iden T ity
Noble Bachel O r
The Illustrio U s Client
The Resident Pa T ient
Nuts to Rex Stout(去你的雷克斯·斯托特)