全站日记 标签: 普希金

王小波《青铜时代》的序言《我的师承》里,有一段很著名。 “我终于有了勇气来谈谈我在文学上的师承。小时候,有一次我哥哥给我念过查良铮先生译的《青铜骑士》: 我爱你,彼得兴建的大城, 我爱你严肃整齐的面容, 涅瓦河的水流多么庄严, 大理石铺在它的两岸…… 他还告诉我说,这是雍容华贵的英雄体诗,是最好的文字。 相比之下,另一位先生译的《青铜骑士》就不够好: 我爱你彼得的营造 我爱你庄严的外貌…… 王小波所谓雍容华贵的英雄体诗,英语英雄双韵体(Heroic couplet),特色是抑...

冯维辛的幽灵

Yh Yh 2020-05-17 22:50:46
冯维辛的幽灵 (这首诗普希金生前未发表保存在普希金亲自改过的学校的抄本里) 作者:[俄]普希金 在凄凉的冥河后的天国里, 密林中睡着阿波罗的娇子, 这创造者一边打着呵欠, 一边想到间看看人世 他就是戴着桂冠的杰尼斯, 这位讽刺作家谁人不知, 俄罗斯全国闻名的乐天派, 怕他被他鞭笞的只有蠢才 他对间的统治者说: "请允许我暂时离开天国, 森的弗列赫同 (古希腊神话中流经冥府周围的火河) 使我厌烦, 我很想到人间再去看看" 普路同 (罗马神话中的冥王,希腊神话称哈得斯) 恩准:"...    (2回应)
我们可以用诗歌快速地对她说些什么? 我们可以用诗歌快速地对她说些什么? 事实于我而言最为珍贵 “你最可爱”,我说时来不及思索, 而思索之后,还是这样说。 作者 / [俄罗斯] 普希金 翻译 / 佚名 Что можем наскоро стихами молвить ей? Что можем наскоро стихами молвить ей? Мне истина всего дороже. Подумать не успев, скажу: ты всех милей...    (2回应)
“它光彩熠熠,大海和陆地都不曾见过。 因为它发自年轻诗人的梦想。” ——华兹华斯 通常的说法是,《上尉的女儿》的创作过程正值俄国十二月党人起义,这在一定程度上促使普希金创作了这部中篇小说。暂且忽略故事整体与这次起义本身并无太多相干,一则作者父亲的博尔吉诺庄园中曾有农民参与了普加乔夫起义;二则在时间上也有个问题,1825年,俄国十二月党人起义在尼古拉一世的血腥镇压下失败,但早在1824年11月,普希金已经写信要求弟弟寄一本《叶梅连·普加乔夫的一生》给他,并在另一封信中请求弟弟提...    (4回应)
《黑桃皇后》是亚历山大·普希金短篇小说的代表作,仅此一篇就让我深为叹服他的创造力、想象力和组织情节的能力。普希金创作长短叙事诗、短篇小说和童话样样拿手,他的精神世界简直是浪漫到不可思议的地步。 最早知道《黑桃皇后》是在世界文学名著的书摊上,而那个年代我连普希金是何许人也都弄不清。和大部分人一样,我最早知道这位俄罗斯诗歌的太阳是在初中课本《假如生活欺骗了你》以及《渔夫与金鱼的故事》作者栏里。后者别具一格的童话诗歌给我留下极为深刻的印象。 之所以下决心去读《黑桃皇后》,源自于阅看...
《鬼怪》中那个呆萌的阴间使者恢复前世记忆后,记起的不仅有前世的罪过,还记起了他那一生心底最大的空洞——他觉得自己从未被爱过。可是他不知道的是啊,他的父亲爱他,他的臣子爱他,他喜欢的女人也爱他,他们都默默无闻地爱他,他被许多人爱着呢,只是他不知道。也可能是他觉得他不配被爱吧,哪怕知道,心里也不承认。可是爱这种东西,就像阳光一样,摸不着抓不住的,却实实在在地散发光亮。 曾在朋友圈写过,“如果有一天,你觉得自己从未被爱过,多希望你知道,我曾在飞驰而过的夜色里,想念过你,很多很多次。...
《普希金的天使》大约是答主还在上初中时偶然在《漫友》上看到的介绍,当时就被这个取材于历史真实事件的罗曼蒂克故事打动从而经年不忘。 最近这段时间,出于对十多年前的少女情怀的纪念,再加上对一代文学巨匠普希金的崇敬,便购买了全套的《普希金的天使》(外传买不到啊啊啊断货!) 由此深深迷恋上普希金和他的作品,以及这位诗人的感情世界。 令人遗憾的是,由于年代久远。历史的真相已经被后世的粉饰或曲解深深埋藏于时光的尘埃中,普希金和他的妻子,包括他的两位姨姐和情敌都成了任人打扮的小姑娘。俄罗斯...
▍我的名字对你有什么意义 我的名字对你有什么意义? 它会死去, 像大海拍击海堤, 发出的忧郁的汩汩涛声, 像密林中幽幽的夜声。 它会在纪念册的黄页上 留下暗淡的印痕, 就像用无人能懂的语言 在墓碑上刻下的花纹。 它有什么意义? 它早已被忘记 在新的激烈的风浪里, 它不会给你的心灵 带来纯洁、温柔的回忆。 但是在你孤独、悲伤的日子, 请你悄悄地念一念我的名字, 并且说:有人在思念我, 在世间我活在一个人的心里。 作者 / [俄罗斯] 普希金 翻译 / 肖子维 Что в име...    (4回应)
作为亚历山大·普希金作品的读者,我个人对他的作品和才华是满怀敬仰的,这一点直到现在也没有变过。但是普希金广为流传的童话诗作《渔夫与金鱼的故事》抄袭《格林童话》中的《渔夫和他的妻子》应该是实锤的。当然,答主个人能力有限,如果解析有错误欢迎指出。 在很多对巨著只是浮皮潦草看一看的读者来说,好像全世界的童话不是格林就是安徒生的作品似的。就好像有些人只知道诗词是李白或杜甫写的,乃不知有苏轼,无论其他。 当我们在《格林童话》中看到《渔夫与他的妻子》时,想也不想就认为“哦,这是语文课本里...    (1回应)
假如生活欺骗了你……
<前页 1 2 3 4 后页>

查看其它标签的日记: