A good companion for coffee
I remember reading 只是孩子years ago, feeling a little lost about all the book titles and names of people she mentioned. Maybe back then, I just saw new york and that era through a romantic lens. In this book, most of the chapters find her sitting alone at ...
(展开)
mistranslation
今天中午看了新闻后在goodreads写了一篇书评,但是写完觉得并不畅快,为什么呢 - 我在用非母语努力描述文学翻译中给我带来的“暴力”感受。我记得《不安之书》的早期一个译本《惶然录》,不仅是对日记体进行了删减选编,还进行了很多中式美学文学的创作。我从来不懂葡萄牙语,...
(展开)
North Star
幸好是慢慢读所以在搬家后才读完,换成几个月前,很多地名并不会让我有什么感觉。毕竟在这里的前几年,除了村子以外的地方都只是旅游时google map上一个浮光掠影的小点。 - 一直以来,我都很欣赏人群中的一些人更擅长给事物赋予意义,不仅如此,他们还有能将浪漫的联想呈现出来...
(展开)
看了第6集,去补了短篇《群Swarm》
这篇剧评可能有关键情节透露
可以在100科幻之书的第三本《沙王》里看到这个短片的原文,很有意思的一篇。 人类尺度的历史来看,过剩的个体智能确实常常会阻碍整个种群的发展。这篇小说假设道,即使是群体的智能对种群发展也会是阻碍,并幻想出“群”这样类似蚁/蜂的生物:在和平时期,智能被视作不需要的。... (展开)